132/2010 Sb.
ZÁKON
ze dne 13. dubna 2010
o audiovizuálních mediálních službách na vyžádání a o změně některých zákonů
(zákon o audiovizuálních mediálních službách na vyžádání)
Změna: 302/2011 Sb.
Změna: 142/2012 Sb.
Změna: 180/2016 Sb.
Změna: 183/2017 Sb.
Změna: 238/2020 Sb.
Změna: 261/2021 Sb.
Změna: 242/2022 Sb.
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
AUDIOVIZUÁLNÍ MEDIÁLNÍ SLUŽBY NA VYŽÁDÁNÍ
§ 1
Předmět úpravy
Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1) a upravuje podmínky
poskytování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání.
§ 2
Základní pojmy
(1) Pro účely tohoto zákona se rozumí
a) audiovizuální mediální službou na vyžádání služba informační společnosti2),
za kterou má redakční odpovědnost poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání
a jejímž hlavním účelem nebo hlavním účelem její oddělitelné části je poskytování
pořadů veřejnosti za účelem informování, zábavy nebo vzdělávání, a která umožňuje
sledování pořadů v okamžiku zvoleném uživatelem a na jeho individuální žádost na
základě katalogu pořadů sestaveného poskytovatelem audiovizuální mediální služby
na vyžádání (dále jen „katalog pořadů“),
b) pořadem pohyblivá obrazová sekvence se zvukem nebo bez zvuku, která
bez ohledu na svou délku představuje jednotlivou položku v katalogu pořadů a jejíž
podoba a obsah jsou srovnatelné s podobou a obsahem televizního vysílání, zejména
celovečerní film, videoklip, záznam sportovní události, situační komedie, dokumentární
pořad, pořad pro děti nebo původní tvorba,
c) redakční odpovědností výkon rozhodujícího vlivu na výběr pořadů a
jejich uspořádání v katalogu pořadů,
d) poskytovatelem audiovizuální mediální služby na vyžádání podnikající
fyzická nebo právnická osoba, která určuje způsob organizace audiovizuální mediální
služby na vyžádání a má za tuto službu redakční odpovědnost,
e) audiovizuálním obchodním sdělením obrazová sekvence se zvukem nebo
bez zvuku, která je určena k přímé nebo nepřímé propagaci zboží nebo služeb osoby
vykonávající hospodářskou činnost, popřípadě jejího obrazu na veřejnosti, a která
doprovází pořad nebo je do pořadu zahrnuta za úplatu nebo obdobnou protihodnotu nebo
za účelem vlastní propagace; audiovizuální obchodní sdělení může mít zejména podobu
reklamy3), sponzorování nebo umístění produktu,
f) skrytým audiovizuálním obchodním sdělením slovní nebo obrazová prezentace
zboží, služeb, jména nebo názvu, ochranné známky nebo činnosti výrobce zboží nebo
poskytovatele služeb v pořadech, jestliže poskytovatel audiovizuální mediální služby
na vyžádání záměrně uvede takovou prezentaci s reklamním cílem a mohl by tak uvést
veřejnost v omyl o povaze této prezentace; prezentace se považuje za záměrnou zejména
tehdy, je-li prováděna za úplatu nebo obdobnou protihodnotu,
g) sponzorováním jakýkoli příspěvek od fyzické nebo právnické osoby,
která neposkytuje audiovizuální mediální službu na vyžádání, neprovozuje televizní
vysílání, neposkytuje službu platformy pro sdílení videonahrávek, ani nevyrábí audiovizuální
díla, poskytnutý k přímému nebo nepřímému financování audiovizuální mediální služby
na vyžádání, služby platformy pro sdílení videonahrávek, uživatelem vytvořených videonahrávek
nebo pořadů s cílem propagovat své jméno nebo název, ochrannou známku, výrobky, služby,
činnosti nebo obraz na veřejnosti,
h) umístěním produktu jakákoli podoba audiovizuálního obchodního sdělení,
které spočívá v začlenění výrobku, služby, ochranné známky, která se k výrobku nebo
službě váže, nebo zmínky o výrobku nebo službě do pořadu nebo do videonahrávky za
úplatu nebo obdobnou protihodnotu,
i) etickým kodexem soubor pravidel pro provádění samoregulace přijatý
jejími hlavními zúčastněnými subjekty, který stanoví zejména cíle samoregulace, postupy
pravidelného, transparentního a nezávislého sledování a vyhodnocování plnění těchto
cílů a mechanismus řešení stížností, včetně mechanismu prosazování přiměřených sankcí
za porušení stanovených pravidel,
j) hodnocenými obdobími tříletá na sebe bezprostředně navazující období.
(2) Za audiovizuální mediální službu na vyžádání se nepovažuje
a) služba, která nemá povahu činnosti především hospodářské nebo která
nesoutěží s televizním vysíláním,
b) služba, která není určena k příjmu veřejností,
c) služba, jejímž hlavním účelem není poskytování pořadů, nebo
d) služba, kterou nemůže přímo nebo nepřímo přijímat veřejnost v žádném
členském státě Evropské unie prostřednictvím zařízení technicky způsobilého k individuálně
volitelné reprodukci audiovizuální mediální služby na vyžádání, které je dostupné
v obchodní síti.
§ 3
Působnost zákona
(1) Tento zákon se vztahuje na poskytovatele audiovizuální mediální služby
na vyžádání, který je v České republice usazen podle odstavce 2, nebo na kterého
se vztahuje odstavec 3.
(2) Poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání se považuje
za usazeného v České republice,
a) má-li sídlo nebo místo podnikání v České republice a redakční rozhodnutí15)
přijímá v České republice,
b) má-li sídlo nebo místo podnikání v České republice, avšak redakční
rozhodnutí přijímá v jiném členském státě Evropské unie, jestliže
1. podstatná část
jeho zaměstnanců zajišťujících poskytování audiovizuální mediální služby na vyžádání
související s výběrem a poskytováním pořadů (dále jen "související s pořady") působí
v České republice,
2. podstatná část jeho zaměstnanců zajišťujících poskytování audiovizuální
mediální služby na vyžádání související s pořady působí jak v České republice, tak
v uvedeném jiném členském státě Evropské unie, nebo
3. podstatná část jeho zaměstnanců
zajišťujících poskytování audiovizuální mediální služby na vyžádání související s
pořady nepůsobí v České republice ani v uvedeném jiném členském státě Evropské unie
za podmínky, že poskytování audiovizuální mediální služby na vyžádání poprvé zahájil
v České republice podle českého právního řádu a udržuje trvalé a efektivní zapojení
do hospodářského života v České republice, nebo
c) má-li sídlo nebo místo podnikání v České republice, avšak rozhodnutí
o audiovizuální mediální službě na vyžádání přijímá ve státě, který není členským
státem Evropské unie nebo naopak, za podmínky, že podstatná část jeho zaměstnanců
zajišťujících poskytování audiovizuální mediální služby na vyžádání související s
pořady působí v České republice.
(3) Nelze-li poskytovatele audiovizuální mediální služby na vyžádání
považovat za usazeného v České republice podle odstavce 2, ani ho nelze považovat
za usazeného v jiném členském státě Evropské unie, tento zákon se na něho vztahuje,
pokud k poskytování audiovizuální mediální služby na vyžádání využívá
a) zařízení pro přenos vzestupného signálu k družici, které je umístěno
v České republice, nebo
b) kapacitu družice příslušející České republice, jestliže nevyužívá
zařízení pro přenos vzestupného signálu k družici, které je umístěno v České republice
nebo v jiném členském státě Evropské unie.
(4) Na poskytovatele audiovizuální mediální služby na vyžádání, kterého nelze
považovat za usazeného v České republice podle odstavce 2, ani ho nelze považovat
za usazeného v jiném členském státě Evropské unie, a který nesplňuje v České republice
ani v jiném členském státě Evropské unie některou z podmínek podle odstavce 3, se
tento zákon vztahuje jen tehdy, lze-li ho považovat za usazeného v České republice
podle Smlouvy o založení Evropského společenství4).
§ 4
Působnost Rady pro rozhlasové a televizní vysílání
(1) Správním úřadem příslušným k výkonu dohledu nad dodržováním tohoto zákona
je Rada pro rozhlasové a televizní vysílání (dále jen „Rada“).
(2) Rada
a) vede a aktualizuje seznam poskytovatelů audiovizuálních mediálních
služeb na vyžádání usazených nebo považovaných za usazené v České republice, v němž
u každého poskytovatele uvede, které z kritérií podle § 3 odst. 2 až 4 vůči němu
zakládá pravomoc České republiky; seznam poskytovatelů audiovizuálních mediálních
služeb na vyžádání a jeho aktualizace bez zbytečného odkladu předává Evropské komisi
za účelem zpřístupnění v centralizované databázi,
b) projednává přestupky podle tohoto zákona,
c) monitoruje obsah audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání,
d) spolupracuje s orgány Evropské unie a s regulačními orgány členských
států Evropské unie s obdobnou věcnou působností zejména při předávání a získávání
údajů a informací stanovených zákonem, rozhodnutími vydanými na základě zákona nebo
právními akty Evropské unie a plní další úkoly, které pro oblasti regulace audiovizuálních
mediálních služeb na vyžádání vyplývají z členství České republiky v Evropské unii,
e) spolupracuje v oblasti regulace audiovizuálních mediálních služeb
na vyžádání s příslušnými orgány států, které nejsou členskými státy Evropské unie.
§ 5
Seznam poskytovatelů audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání
(1) Poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání je povinen
doručit Radě do 30 dnů ode dne vzniku živnostenského oprávnění písemné oznámení,
které musí obsahovat
a) název audiovizuální mediální služby na vyžádání,
b) údaje, k nimž je poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání
povinen příjemcům služby umožnit přístup podle § 6 odst. 1 písm. a) a b),
c) údaj o zápisu v obchodním rejstříku nebo jiné obdobné evidenci, včetně
spisové značky, je-li přidělena,
d) identifikaci sítě elektronických komunikací, jejímž prostřednictvím
bude poskytována audiovizuální mediální služba na vyžádání, a informaci o přístupu
k audiovizuální mediální službě na vyžádání, zejména adresu internetových stránek,
e) údaj, které z kritérií podle § 3 odst. 2 až 4 vůči poskytovateli audiovizuální
mediální služby na vyžádání zakládá pravomoc České republiky, a doklady, které to
prokazují, a
f) den zahájení poskytování audiovizuální mediální služby na vyžádání.
(2) Není-li oznámení údajů stanovených v odstavci 1 úplné, Rada osobu, která
jej učinila, neprodleně vyzve, aby oznámení doplnila do 30 dnů ode dne doručení výzvy;
pokud tak vyzvaná osoba neučiní, není povinnost podle odstavce 1 splněna.
(3) Rada zapíše údaje stanovené v odstavci 1 do seznamu poskytovatelů audiovizuálních
mediálních služeb na vyžádání do 30 dnů ode dne doručení oznámení a současně zašle
osobě, která oznámení učinila, potvrzení o provedení tohoto zápisu.
(4) Poskytovatel audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání je povinen
Radě písemně oznámit změnu evidovaných údajů, přerušení nebo ukončení poskytování
audiovizuální mediální služby na vyžádání nejpozději do 30 dnů ode dne, kdy ke změně
evidovaných údajů nebo k přerušení nebo ukončení poskytování této služby došlo. Rada
zapíše tuto skutečnost do seznamu poskytovatelů audiovizuálních mediálních služeb
na vyžádání do 30 dnů ode dne doručení oznámení podle věty první nebo ode dne, kdy
se o takové skutečnosti dozví jinak.
(5) Nebylo-li poskytování audiovizuální mediální služby na vyžádání zahájeno
do 1 roku ode dne zápisu do seznamu poskytovatelů audiovizuálních mediálních služeb
na vyžádání, nebo bylo-li přerušeno na dobu delší než 1 rok, platí, že poskytování
audiovizuální mediální služby na vyžádání bylo ukončeno posledním dnem uvedené lhůty.
Rada zapíše tuto skutečnost do seznamu poskytovatelů audiovizuálních mediálních služeb
na vyžádání a vyrozumí o tom poskytovatele audiovizuální mediální služby na vyžádání.
(6) Každý má právo nahlížet do seznamu poskytovatelů audiovizuálních mediálních
služeb na vyžádání a pořizovat si z ní výpisy nebo opisy.
(7) Rada uveřejňuje údaje podle odstavce 1 písm. a) a b) způsobem umožňujícím
dálkový přístup.
§ 6
Povinnosti poskytovatelů audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání
(1) Poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání je povinen
umožnit příjemcům služby snadný, přímý a trvalý přístup alespoň k
a) základním údajům o poskytovateli audiovizuální mediální služby na
vyžádání, jimiž jsou název nebo jméno a identifikační číslo, bylo-li přiděleno, adresa
sídla v případě právnické osoby nebo bydliště v případě fyzické osoby a u zahraniční
osoby rovněž adresa podniku nebo organizační složky na území České republiky, byly-li
zřízeny,
b) údajům, které umožňují rychlé, přímé a účinné navázání kontaktu s
poskytovatelem audiovizuální mediální služby na vyžádání, zejména k poštovní adrese
pro doručování, telefonnímu číslu, adrese internetových stránek, popřípadě k adrese
pro doručování elektronické pošty, a
c) informaci o tom, že jeho činnost se řídí právním řádem České republiky
a o tom, že orgánem dohledu nad poskytováním audiovizuálních mediálních služeb na
vyžádání je Rada.
(2) Poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání je povinen zajistit,
aby audiovizuální mediální služba na vyžádání neobsahovala sdělení záměrně zpracované
tak, aby mělo vliv na podvědomí fyzické osoby, aniž by jej tato osoba vědomě vnímala,
a aby nepodněcovala k násilí nebo nenávisti vůči skupině osob nebo členovi skupiny
z důvodu pohlaví, rasy, barvy pleti, jazyka, náboženského vyznání nebo přesvědčení,
politických nebo jiných názorů, etnického nebo sociálního původu, genetických rysů,
státního občanství, příslušnosti k národnostní menšině, majetku, narození, rodu,
zdravotního postižení, věku, sexuální orientace nebo jiného postavení.
(3) Poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání je povinen zajistit,
aby byly v náležité technické kvalitě uchovávány záznamy všech pořadů a audiovizuálních
obchodních sdělení, která pořady doprovázela nebo byla do pořadů zahrnuta a v rámci
audiovizuální mediální služby na vyžádání šířena, alespoň po dobu 30 dnů ode dne
ukončení poskytování pořadu nebo po dobu 30 dnů ode dne ukončení šíření audiovizuálního
obchodního sdělení, a na písemnou výzvu je zapůjčit Radě; poskytovatel audiovizuální
mediální služby na vyžádání má vůči Radě právo na náhradu nutných nákladů spojených
se zapůjčením záznamů pořadů a audiovizuálních obchodních sdělení.
(4) Bylo-li zahájeno řízení před orgánem veřejné moci týkající se určitého
pořadu nebo audiovizuálního obchodního sdělení, je poskytovatel audiovizuální mediální
služby na vyžádání povinen na písemnou výzvu příslušného orgánu veřejné moci uchovat
záznam pořadu nebo audiovizuálního obchodního sdělení v podobě, ve které byly poskytovány,
a v náležité technické kvalitě až do pravomocného rozhodnutí ve věci.
(5) Poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání je povinen na
písemnou výzvu poskytnout Radě vyjádření a informace nezbytné k výkonu její působnosti
podle § 4 odst. 2 písm. d) a e) a § 15.
(6) Poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání je povinen Radě
neprodleně oznámit jakoukoli změnu skutečností, které mají vliv na určení, zda se
na něj vztahuje tento zákon.
(7) Poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání je povinen zajistit,
aby audiovizuální mediální služby na vyžádání neobsahovaly veřejné podněcování ke
spáchání teroristického trestného činu16).
(8) Bez výslovného souhlasu příslušného poskytovatele audiovizuální mediální
služby na vyžádání není nikdo oprávněn audiovizuální mediální službu na vyžádání
zpřístupňovat veřejnosti nebo ji šířit za jiným účelem.
(9) Bez výslovného souhlasu příslušného poskytovatele audiovizuální mediální
služby na vyžádání není nikdo oprávněn do audiovizuální mediální služby na vyžádání
zasahovat, zejména
a) měnit nebo upravovat audiovizuální mediální službu na vyžádání nebo
její jednotlivé části obsahově nebo technicky,
b) přerušovat zvukovou nebo obrazovou složku audiovizuální mediální služby
na vyžádání nebo jejích jednotlivých částí, nebo
c) překrývat zcela nebo zčásti zvukovou nebo obrazovou složku audiovizuální
mediální služby na vyžádání nebo jejích jednotlivých částí, včetně audiovizuálních
obchodních sdělení a jiných oznámení; v případě obrazové složky audiovizuální mediální
služby na vyžádání rovněž zmenšovat rozsah jejího zobrazení na obrazovce přijímače.
(10) Ustanovení odstavce 9 se nevztahuje na
a) překrytí, která si vyhradil příjemce audiovizuální mediální služby
na vyžádání výlučně pro soukromé použití a která neslouží k přímému nebo nepřímému
hospodářskému prospěchu jiné osoby,
b) ovládací prvky uživatelských rozhraní nezbytných pro fungování zobrazovacího
přijímače nebo pro orientaci v pořadech, jako jsou nastavení hlasitosti, vyhledávací
funkce, orientační nabídky nebo přehledy dostupných pořadů,
c) překrytí dodaná příslušným poskytovatelem audiovizuální mediální služby
na vyžádání, včetně titulků nebo obchodních sdělení, nebo
d) techniky datové komprese, které zmenšují velikost datového souboru,
a obdobné techniky nezbytné pro přizpůsobení distribučním prostředkům, jako jsou
rozlišení nebo kódování, pokud v ničem nemění obsah audiovizuální mediální služby
na vyžádání ani jejích jednotlivých částí.
§ 6a
Ochrana nezletilých osob
(1) Poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání
a) zajistí volbou vhodných opatření, aby pořady, které mohou narušit
fyzický, psychický nebo mravní vývoj nezletilých osob, jako je pornografie nebo hrubé
samoúčelné násilí, neměly tyto osoby za běžných okolností možnost vidět nebo slyšet;
tato opatření zahrnují nástroje pro ověřování věku nebo jiná technická opatření,
která umožňují zamezit nezletilým osobám přístup k pořadu, a
b) poskytne k pořadům podle písmene a) dostatečné informace o obsahu
potenciálně závadném pro nezletilé osoby, který se v těchto pořadech vyskytuje, a
to tak, aby byly snadno a bezúplatně dostupné.
(2) Osobní údaje nezletilých osob shromážděné nebo jinak získané poskytovatelem
audiovizuální mediální služby na vyžádání za účelem plnění odstavce 1 písm. a) nesmí
být zpracovávány pro obchodní účely, zejména pro přímý marketing, profilování a reklamu
cílenou na základě chování.
§ 6b
Zpřístupňování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání osobám se sluchovým
a zrakovým postižením
(1) Poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání je povinen tam,
kde je to účelné, poskytnout k pořadu otevřené nebo skryté titulky6) nebo tlumočení
do českého znakového jazyka pro osoby se sluchovým postižením a audiopopis7) pro
osoby se zrakovým postižením, má-li je k dispozici, nebo jinak zajistit, aby některé
pořady poskytované v rámci audiovizuální mediální služby na vyžádání byly přístupné
osobám se sluchovým postižením a osobám se zrakovým postižením.
(2) Poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání po projednání
s organizacemi sídlícími v České republice sdružujícími osoby se sluchovým postižením
a osoby se zrakovým postižením zpracovává pro hodnocené období Akční plán zpřístupňování
nabízených pořadů pro osoby se sluchovým postižením a osoby se zrakovým postižením
(dále jen "Akční plán"), jímž se zavazuje oproti bezprostředně předcházejícímu hodnocenému
období navýšit celkový podíl pořadů zpřístupněných pro osoby se sluchovým postižením
a osoby se zrakovým postižením prostřednictvím přiměřených opatření. Akční plán zpracovává
poskytovatel více než jedné audiovizuální mediální služby na vyžádání v členění podle
jednotlivých služeb a jednotlivých běžných roků od 1. července do 30. června. Hodnocená
období Akčních plánů vždy počínají dnem 1. července prvního kalendářního roku svého
trvání a končí dnem 30. června posledního kalendářního roku svého trvání. Poskytovatel
audiovizuální mediální služby na vyžádání předkládá Radě nový Akční plán vždy do
30. června kalendářního roku, na který připadá konec předcházejícího hodnoceného
období.
(3) Poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání předkládá Radě
vyhodnocení plnění Akčního plánu vždy do 30. září kalendářního roku, na který připadl
konec příslušného hodnoceného období.
(4) Povinnosti podle odstavců 1 a 2 se nevztahují na pořady, které vzhledem
k jejich povaze nelze nebo není účelné pro osoby se sluchovým postižením a pro osoby
se zrakovým postižením zpřístupňovat, zejména
a) hudební pořady,
b) pořady zaměřené výhradně na propagaci vlastní audiovizuální mediální
služby na vyžádání, výrobků, služeb a dalších činností souvisejících s poskytováním
vlastní audiovizuální mediální služby na vyžádání, nebo
c) pořady, které sestávají pouze z grafiky nebo videotextu bez doprovodného
mluveného slova.
§ 7
Podpora evropské tvorby
(1) Poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání je povinen vyhradit
pro evropská díla8) alespoň 30 % z celkového počtu pořadů nabízených v katalogu pořadů
své služby za sledované období a zajistit jejich zvýraznění. Do celkového počtu pořadů,
z něhož se určuje podíl evropských děl, se nezapočítávají zpravodajské pořady, záznamy
sportovních událostí a soutěžní pořady.
(2) Povinnosti podle odstavce 1 se nevztahují na poskytovatele audiovizuální
mediální služby na vyžádání s nízkým obratem a na poskytovatele audiovizuální mediální
služby na vyžádání, která vykazuje nízkou sledovanost. Povinnosti podle odstavce
1 se rovněž nevztahují na služby nebo pořady, u nichž by vzhledem k jejich povaze
nebo tematickému zaměření bylo jejich plnění neproveditelné nebo neodůvodněné. Splnění
podmínek nízkého obratu a nízké sledovanosti se posuzuje podle pokynů vydaných Evropskou
komisí, které Rada zveřejní na svých internetových stránkách ve znění publikovaném
v Úředním věstníku Evropské unie17).
(3) Poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání je povinen do
30 dnů ode dne uplynutí sledovaného období předložit Radě zprávu o plnění povinností
podle odstavce 1, a nesplní-li ve sledovaném období povinnosti podle odstavce 1,
je povinen předložit Radě rovněž odůvodnění, proč tak neučinil.
(4) Sledovaným obdobím se pro účely odstavců 1 až 3 rozumí kalendářní rok.
§ 8
Povinnosti poskytovatelů audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání týkající
se audiovizuálních obchodních sdělení
(1) Poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání je povinen
zajistit, aby audiovizuální obchodní sdělení obsažená v rámci jím poskytované audiovizuální
mediální služby na vyžádání
a) byla snadno rozpoznatelná,
b) nenarušovala lidskou důstojnost,
c) neobsahovala nebo nepodporovala diskriminaci vůči skupině osob nebo
členovi skupiny z důvodu pohlaví, rasy nebo etnického původu, státní příslušnosti,
náboženského vyznání nebo přesvědčení, zdravotního postižení, věku nebo sexuální
orientace,
d) nepodporovala chování ohrožující zdraví nebo bezpečnost,
e) nepodporovala chování vážně ohrožující ochranu životního prostředí.
(2) Zakazují se
a) skrytá audiovizuální obchodní sdělení,
b) audiovizuální obchodní sdělení týkající se cigaret, jiných tabákových
výrobků, elektronických cigaret nebo náhradních náplní do nich,
c) audiovizuální obchodní sdělení týkající se léčivých přípravků nebo
léčebných postupů, které jsou v České republice dostupné pouze na lékařský předpis,
d) audiovizuální obchodní sdělení naznačující, že země původu potraviny
je Česká republika, pokud nejsou splněny požadavky stanovené zákonem o potravinách
a tabákových výrobcích14),
e) audiovizuální obchodní sdělení obsahující podprahové techniky.
(3) Audiovizuální obchodní sdělení týkající se alkoholických nápojů nesmějí
být speciálně zaměřena na nezletilé osoby a nesmějí podporovat nestřídmou konzumaci
těchto nápojů.
(4) Audiovizuální obchodní sdělení nesmějí fyzicky, psychicky nebo mravně
ohrožovat nezletilé osoby tím, že
a) přímo nabádají nezletilé osoby ke koupi nebo nájmu určitého výrobku
nebo služby s využitím jejich nezkušenosti nebo důvěřivosti,
b) přímo nabádají nezletilé osoby, aby přemlouvaly své rodiče nebo jiné
osoby ke koupi nabízeného zboží nebo služeb,
c) využívají zvláštní důvěru nezletilých osob ke svým rodičům, učitelům
nebo k jiným osobám, nebo
d) bezdůvodně ukazují nezletilé osoby v nebezpečných situacích.
§ 8a
Zvláštní ustanovení o audiovizuálních obchodních sděleních týkajících se
alkoholických nápojů a potravin a nápojů obsahujících živiny a látky, jejichž nadměrný
příjem se nedoporučuje
(1) Audiovizuální obchodní sdělení týkající se alkoholických nápojů nesmějí
a) zobrazovat nezletilé osoby konzumující alkoholické nápoje,
b) spojovat konzumaci alkoholických nápojů se zvýšenými tělesnými výkony
nebo s řízením motorového vozidla,
c) vytvářet dojem, že konzumace alkoholických nápojů přispívá ke společenskému
nebo sexuálnímu úspěchu,
d) tvrdit, že alkoholické nápoje mají léčebné, stimulující nebo uklidňující
účinky, nebo že jsou prostředkem řešení osobních konfliktů,
e) ukazovat abstinenci nebo umírněnost v požívání alkoholických nápojů
v nepříznivém světle, nebo
f) zdůrazňovat vysoký obsah alkoholu jako pozitivní vlastnost alkoholického
nápoje.
(2) Ustanovení odstavce 1 se nevztahuje na sponzorování a umístění produktu.
(3) Etické kodexy samoregulace stanoví podrobnější požadavky na audiovizuální
obchodní sdělení týkající se alkoholických nápojů. Jejich cílem musí být účinně omezit
vystavování nezletilých osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se alkoholických
nápojů.
(4) Etické kodexy samoregulace stanoví podrobnější požadavky na audiovizuální
obchodní sdělení, která provázejí pořady pro děti nebo jsou v těchto pořadech obsažena
a týkají se potravin a nápojů obsahujících živiny a látky s výživovým nebo fyziologickým
účinkem, zejména tuk, nasycené tuky, transmastné kyseliny, sůl nebo sodík a cukry,
jejichž nadměrný příjem v celkové stravě se nedoporučuje. Cílem těchto kodexů musí
být účinně zajistit, aby audiovizuální obchodní sdělení nezdůrazňovala kladné vlastnosti
nutričních aspektů těchto potravin a nápojů, a rovněž účinně omezit vystavování nezletilých
osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se těchto potravin a nápojů.
§ 9
Povinnosti poskytovatelů audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání v
souvislosti se sponzorovanými audiovizuálními mediálními službami na vyžádání a pořady
(1) Audiovizuální mediální služby na vyžádání a pořady, které jsou sponzorovány,
musí splňovat tyto požadavky:
a) jejich obsah nesmí být ovlivněn způsobem, kterým by mohla být dotčena
redakční odpovědnost a nezávislost poskytovatele audiovizuální mediální služby na
vyžádání,
b) nesmí přímo nabádat k nákupu nebo nájmu zboží nebo služeb, zejména
zvláštním zmiňováním zboží nebo služeb za účelem propagace.
(2) Audiovizuální mediální služby na vyžádání a pořady nesmějí být sponzorovány
osobami, jejichž hlavním předmětem činnosti je výroba nebo prodej cigaret, jiných
tabákových výrobků, elektronických cigaret nebo náhradních náplní do nich.
(3) Při sponzorování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání a pořadů
osobami, jejichž předmět činnosti zahrnuje výrobu nebo distribuci léčivých přípravků
nebo léčebné postupy, lze propagovat jméno nebo název sponzora nebo jeho obraz na
veřejnosti, avšak nelze propagovat léčivé přípravky nebo léčebné postupy vázané v
České republice na lékařský předpis.
(4) Poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání je povinen každý
zcela nebo zčásti sponzorovaný pořad vždy na začátku a dále v průběhu nebo na konci
zřetelně označit jménem nebo názvem, obrazovým symbolem (logem) nebo jinou značkou
sponzora, kterou se rozumí zejména odkaz na jeho výrobky, služby nebo na jejich charakteristický
znak. Je-li sponzorována audiovizuální mediální služba na vyžádání, je poskytovatel
této služby povinen oznámit v rámci nabídky katalogu pořadů existenci sponzorského
příspěvku, označit jméno nebo název sponzora a uvést hlavní předmět jeho činnosti;
oznámení musí být v rámci nabídky katalogu pořadů uvedené zřetelně alespoň po dobu
30 dnů.
(5) Sponzorovat nelze zpravodajské a politicko-publicistické pořady.
§ 10
Povinnosti poskytovatelů audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání při
umístění produktu
(1) Umístění produktu není dovoleno ve zpravodajských a politicko-publicistických
pořadech, spotřebitelských publicistických pořadech, náboženských pořadech a v pořadech
pro děti. Za umístění produktu se nepovažuje případ, kdy se neprovádí žádná platba,
ale pouze se bezúplatně poskytuje určité zboží nebo služba, zejména rekvizity nebo
ceny pro soutěžící s cílem zařadit je do pořadu.
(2) Pořady obsahující umístění produktu musejí splňovat tyto požadavky:
a) jejich obsah a zařazení v katalogu pořadů nesmí být ovlivněny tak,
aby tím byla dotčena redakční odpovědnost a nezávislost poskytovatele audiovizuální
mediální služby na vyžádání,
b) nesmějí přímo nabádat k nákupu nebo nájmu zboží nebo služeb, zejména
zvláštním zmiňováním tohoto zboží nebo služeb za účelem jejich propagace, a
c) nesmějí nepatřičně zdůrazňovat umístěný produkt.
(3) Pořady obsahující umístění produktu musejí být na začátku, na konci a
v případě přerušení reklamou rovněž po tomto přerušení zřetelně označeny jako pořady
obsahující umístění produktu, aby diváci nemohli být žádným způsobem uvedeni v omyl
o povaze těchto pořadů. Povinnost podle věty první se nevztahuje na pořady, které
nevyrobil nebo jejichž výrobu nezadal sám poskytovatel audiovizuální mediální služby
na vyžádání nebo osoba, která je ve vztahu k poskytovateli audiovizuální mediální
služby na vyžádání v postavení osoby ovládající nebo ovládané podle jiného právního
předpisu9).
(4) Pořady nesmějí obsahovat umístění produktu, pokud se jedná o
a) cigarety, jiné tabákové výrobky, elektronické cigarety nebo náhradní
náplně do nich nebo umístění produktu osoby, jejímž hlavním předmětem činnosti je
výroba nebo prodej cigaret, jiných tabákových výrobků, elektronických cigaret nebo
náhradních náplní do nich, nebo
b) léčivé přípravky nebo léčebné postupy, které jsou v České republice
dostupné pouze na lékařský předpis.
§ 10a
Pozastavení šíření audiovizuální mediální služby na vyžádání v České republice,
jejíž poskytovatel patří do pravomoci jiného členského státu Evropské unie
(1) Rada může rozhodnout o pozastavení šíření audiovizuální mediální
služby na vyžádání v České republice, jejíž poskytovatel patří do pravomoci jiného
členského státu Evropské unie, pokud
a) poskytovatel této služby v průběhu uplynulých 12 měsíců nejméně dvakrát
zřejmým, závažným a hrubým způsobem porušil § 6a odst. 1, nebo obsah služby ohrozil
veřejné zdraví nebo představoval závažné a značné riziko jeho ohrožení,
b) porušení tohoto zákona a řádně odůvodněný záměr pozastavit šíření
audiovizuální mediální služby na vyžádání v České republice písemně oznámila Evropské
komisi a regulačnímu orgánu členského státu Evropské unie, do jehož pravomoci poskytovatel
služby náleží (dále jen "příslušný regulační orgán členského státu Evropské unie"),
spolu se žádostí o konzultace,
c) poskytovateli audiovizuální mediální služby na vyžádání umožnila vyjádřit
k věci své stanovisko a
d) má za to, že konzultace s Evropskou komisí a příslušným regulačním
orgánem členského státu Evropské unie nevedly ve lhůtě 30 dnů od obdržení oznámení
podle písmene b) Evropskou komisí ke smírnému řešení.
(2) Rada se může odchýlit od postupu podle odstavce 1 a rozhodnout o
pozastavení šíření audiovizuální mediální služby na vyžádání v České republice, která
patří do pravomoci jiného členského státu Evropské unie, pokud
a) má za to, že obsahem audiovizuální mediální služby na vyžádání byl
zřejmým, závažným a hrubým způsobem porušen § 6 odst. 7 nebo obsah této služby ohrožuje
veřejnou bezpečnost, včetně národní bezpečnosti a obrany, nebo představuje závažné
a značné riziko jejich ohrožení, došlo-li již k tomuto činu alespoň jednou během
uplynulých 12 měsíců,
b) porušení tohoto zákona a řádně odůvodněný záměr pozastavit šíření
audiovizuální mediální služby na vyžádání v České republice písemně oznámila jejímu
poskytovateli, Evropské komisi a příslušnému regulačnímu orgánu členského státu Evropské
unie a
c) poskytovateli audiovizuální mediální služby na vyžádání umožnila vyjádřit
k věci své stanovisko.
(3) Rada se může v naléhavých případech v době do 30 dnů ode dne, kdy podle
jejího názoru došlo k porušení tohoto zákona, odchýlit od postupu uvedeného v odstavci
2, pokud přijaté opatření neprodleně sdělí Evropské komisi a příslušnému regulačnímu
orgánu členského státu Evropské unie a ve sdělení uvede důvody, na základě kterých
se domnívá, že jde o naléhavý případ.
(4) Pokud jsou obsahem audiovizuální mediální služby na vyžádání z jiného
členského státu Evropské unie porušeny právní předpisy jiného členského státu Evropské
unie, jimiž tento členský stát v oblastech koordinovaných v rámci Evropské unie a
v souladu s právem Evropské unie stanoví podrobnější nebo přísnější pravidla (dále
jen "zvláštní pravidla"), a tato služba je směrována zcela nebo převážně na území
České republiky, může Rada požádat příslušný regulační orgán jiného členského státu
Evropské unie, aby toto porušení vyřešil. Rada s příslušným regulačním orgánem členského
státu Evropské unie v této věci spolupracuje urychleně s cílem dosáhnout uspokojivého
řešení.
(5) Rada může rozhodnout o pozastavení šíření audiovizuální mediální
služby na vyžádání v České republice z jiného členského státu Evropské unie uvedeného
v odstavci 4, jejímž obsahem jsou porušena zvláštní pravidla, pokud
a) uvedla důkazy svědčící o tom, že poskytovatel audiovizuální mediální
služby na vyžádání se usadil v jiném členském státě Evropské unie, aby obešel zvláštní
pravidla, jež by se na něj vztahovala, pokud by byl usazen v České republice; důkazy
musejí umožnit náležité doložení obcházení zvláštních pravidel bez toho, aby bylo
třeba poskytovateli audiovizuální mediální služby na vyžádání dokládat úmysl zvláštní
pravidla obcházet,
b) řádně odůvodněný záměr pozastavit šíření audiovizuální mediální služby
na vyžádání podle písmene a) v České republice písemně oznámila Evropské komisi a
příslušnému regulačnímu orgánu členského státu Evropské unie spolu s důvody, na jejichž
základě situaci posoudila,
c) umožnila poskytovateli audiovizuální mediální služby na vyžádání vyjádřit
své stanovisko k porušení zákona a k záměru pozastavit šíření jeho služby v České
republice,
d) má za to, že výsledky dosažené součinností s příslušným regulačním
orgánem členského státu Evropské unie nejsou uspokojivé, a
e) obdržela písemné rozhodnutí Evropské komise, že uskutečnění záměru
podle písmene b) je slučitelné s právem Evropské unie a rozhodnutí Rady o pozastavení
šíření audiovizuální mediální služby na vyžádání v České republice je řádně odůvodněno.
(6) Rozhodnutí o pozastavení šíření audiovizuální mediální služby na vyžádání
v České republice Rada oznámí každému poskytovateli připojení. Poskytovatel připojení
nesmí program označený v rozhodnutí Rady na území České republiky šířit ode dne bezprostředně
následujícího po dni doručení rozhodnutí Rady, a to do dne, kdy rozhodnutí Rady pozbude
platnosti.
(7) Rozhodnutí o pozastavení šíření audiovizuální mediální služby na vyžádání
v České republice pozbude platnosti uplynutím doby, na kterou Rada jeho platnost
ve výroku rozhodnutí omezila, nejpozději však uplynutím 180 dnů ode dne nabytí právní
moci. Rozhodnutí o pozastavení šíření audiovizuální mediální služby na vyžádání,
které bylo vydáno podle odstavce 1, pozbude platnosti, rozhodne-li Evropská komise,
že není slučitelné s právem Evropské unie, a to dnem, kdy o tom Rada na své úřední
desce a na svých internetových stránkách uveřejní oznámení. Oznámení je Rada povinna
uveřejnit první pracovní den bezprostředně následující po dni, ve kterém obdržela
písemné vyhotovení rozhodnutí Evropské komise.
§ 11
Opatření k nápravě
(1) Jestliže poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání porušuje
povinnosti stanovené tímto zákonem, upozorní jej Rada na porušení tohoto zákona a
stanoví mu lhůtu k nápravě.
(2) Délka lhůty k nápravě podle odstavce 1 musí být přiměřená charakteru
porušené povinnosti.
(3) Dojde-li k nápravě ve stanovené lhůtě, Rada nezahájí řízení o přestupku.
(4) Ustanovení odstavců 1 až 3 se nepoužijí, poruší-li poskytovatel audiovizuální
mediální služby na vyžádání zvlášť závažným způsobem některou z povinností uvedených
v § 6 odst. 2 nebo 7, § 6a odst. 1 nebo 2, § 8 odst. 1, 2, 3 nebo 4 nebo v § 8a odst.
1.
Přestupky
§ 12
nadpis vypuštěn
(1) Poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání se dopustí
přestupku tím, že
a) nesplní oznamovací povinnost podle § 5 odst. 1 nebo 2, § 6 odst.
6 nebo podle § 19 odst. 1,
b) nesplní některou z povinností podle § 5 odst. 4,
c) nesplní některou z povinností podle § 6 odst. 1, 3, 4 nebo 5 nebo
§ 6b odst. 1, 2 nebo 3,
d) nesplní některou z povinností podle § 6 odst. 2 nebo 7 nebo § 6a
odst. 1 nebo 2,
e) nesplní některou z povinností podle § 7 odst. 1 nebo 3,
f) nesplní některou z povinností podle § 8 odst. 1, 2, 3 nebo 4 nebo
§ 8a odst. 1,
g) nesplní některou z povinností podle § 9 odst. 1, 2, 3, 4 nebo 5,
h) nesplní některou z povinností podle § 10.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 písm. a), b), c), e), g) nebo h) lze
uložit pokutu do 1 000 000 Kč a za přestupek podle odstavce 1 písm. d) nebo f) pokutu
do 2 000 000 Kč.
§ 12a
(1) Právnická nebo fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že nesplní některou
z povinností podle § 6 odst. 8 nebo 9.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 1 000 000 Kč.
§ 13
Společná ustanovení k přestupkům
(1) Přestupky podle tohoto zákona projednává Rada.
(2) Při určení druhu a výměry správního trestu přihlédne Rada také ke stanovisku
věcně příslušného samoregulačního orgánu uvedeného v seznamu spolupracujících samoregulačních
orgánů10), obdrží-li toto stanovisko písemně do 20 pracovních dnů ode dne zahájení
řízení.
(3) Rada vydá rozhodnutí o přestupku nejpozději do 270 dnů ode dne zahájení
řízení.
(4) Podání žaloby proti rozhodnutí o uložení pokuty má odkladný účinek.
Společná a přechodná ustanovení
§ 15
Ministerstvo kultury si může vyžádat od Rady údaje potřebné pro účely plnění
závazků, které pro Českou republiku vyplývají z mezinárodních smluv, popřípadě z
jejího členství v mezinárodních organizacích. Rada je povinna tyto údaje Ministerstvu
kultury poskytnout.
§ 16
Nestanoví-li tento zákon jinak, postupuje se podle správního řádu, s výjimkou
ustanovení o odvolacím řízení, o řízení o rozkladu, o přezkumném řízení a o obnově
řízení.
§ 17
Nestanoví-li tento zákon jinak, postupuje se při regulaci reklamy a sponzorování
podle zákona č. 40/1995 Sb., o regulaci reklamy a o změně a doplnění zákona č. 468/1991
Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znění pozdějších předpisů,
ve znění pozdějších předpisů.
§ 18
Nestanoví-li tento zákon jinak, zůstávají nedotčena práva a povinnosti
stanovené podle zákona č. 480/2004 Sb., o některých službách informační společnosti
a o změně některých zákonů (zákon o některých službách informační společnosti), ve
znění pozdějších předpisů.
§ 19
(1) Právnická a fyzická osoba, která ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona
poskytuje službu a tato služba se dnem nabytí účinnosti tohoto zákona považuje za
audiovizuální mediální službu na vyžádání, je povinna Radě do 60 dnů ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona doručit oznámení s údaji do Evidence poskytovatelů audiovizuálních
mediálních služeb na vyžádání podle § 5 odst. 1 a 2.
(2) Ustanovení § 10 se nevztahuje na pořady vyrobené do konce roku 2009.
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o provozování rozhlasového a televizního vysílání
§ 20
Zákon č. 231/2001 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání
a o změně dalších zákonů, ve znění zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 274/2003 Sb.,
zákona č. 341/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 626/2004 Sb., zákona č.
82/2005 Sb., zákona č. 127/2005 Sb., zákona č. 348/2005 Sb., zákona č. 235/2006 Sb.,
zákona č. 160/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 304/2007 Sb., zákona č.
124/2008 Sb., zákona č. 384/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 196/2009 Sb.
a zákona č. 227/2009 Sb., se mění takto:
1. § 1 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 1 zní:
„§ 1
Předmět úpravy
Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1) a upravuje
výkon státní správy v oblasti rozhlasového a televizního vysílání.
1) Směrnice Rady 89/552/EHS ze dne 3. října 1989 o koordinaci některých
právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního
vysílání.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36/ES ze dne 30. června 1997,
kterou se mění směrnice Rady 89/552/EHS o koordinaci některých právních a správních
předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání.
Směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES ze dne 11. prosince 2007, kterou se mění
směrnice Rady 89/552/EHS o koordinaci některých právních a správních předpisů členských
států upravujících provozování televizního vysílání.“.
Dosavadní poznámky pod čarou č. 1 až 1c se označují jako poznámky pod čarou
č. 1a až 1d, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.
2. V § 2 odst. 1 písmeno a) zní:
„a) rozhlasovým a televizním vysíláním poskytování pořadů a dalších částí
vysílání uspořádaných v rámci programu, včetně služeb přímo souvisejících s programem,
provozovatelem vysílání veřejnosti prostřednictvím sítí elektronických komunikací1a)
v podobě chráněné nebo nechráněné podmíněným přístupem1b) za účelem simultánního
sledování pořadů a dalších částí vysílání,“.
3. V § 2 odst. 1 písm. g) se slova „je odpovědná za jejich obsah“ nahrazují
slovy „určuje způsob organizace rozhlasového a televizního vysílání a má za toto
vysílání redakční odpovědnost,“, slovo „i“ se nahrazuje slovem „a“ a za slova „tento
program a služby přímo související s programem“ se vkládá slovo „prvotně“.
4. V § 2 odst. 1 se na konci textu písmene j) doplňují slova „ ; dalšími
částmi vysílání se rozumí zvukové, obrazové nebo zvukově-obrazové části vysílání,
které nemají povahu pořadu a jsou zařazovány mezi pořady nebo jsou jimi pořady provázeny
nebo přerušovány, zejména reklama, teleshopping, oznámení provozovatele vysílání
týkající se jeho vlastních pořadů a doprovodných produktů, které jsou od těchto pořadů
přímo odvozeny, ohlašování pořadů, zvukové a obrazové prostředky oznamující nebo
oddělující vysílání obchodních sdělení a jiná programová interpunkce“.
5. V § 2 odst. 1 písmeno l) zní:
„l) pořadem v rozhlasovém vysílání část vysílání, která svým obsahem, formou
a funkcí tvoří uzavřený celek vysílání nebo tok programových prvků a představuje
samostatnou položku rozhlasového programu; pořadem v televizním vysílání se rozumí
pohyblivá obrazová sekvence se zvukem nebo bez zvuku, která svým obsahem, formou
a funkcí tvoří uzavřený celek vysílání a představuje samostatnou položku televizního
programu,“.
6. V § 2 odst. 1 písmeno m) zní:
„m) teletextem služba přímo související s programem, která spočívá ve vysílání
textových nebo grafických informací souběžně s vysíláním televizního programu, přičemž
tyto informace lze vyvolat jen na obrazovce televizního přijímače, který je vybaven
příslušným dekódovacím zařízením,“.
7. V § 2 odst. 1 písm. n) se slovo „jinou“ nahrazuje slovem „obdobnou“
a slova „určené k podpoře prodeje, nákupu nebo pronájmu výrobků nebo služeb“ se nahrazují
slovy „s cílem propagovat dodání zboží nebo poskytnutí služeb za úplatu“.
8. V § 2 odst. 1 písmeno o) zní:
„o) službou přímo související s programem služba spočívající v šíření textových,
obrazových a zvukových informací, které jednotlivě nebo v souhrnu vytvářejí obsah
související s programem, jenž je určen k příjmu veřejností spolu s tímto programem;
službou přímo související s programem se rozumí rovněž vytváření a poskytování souboru
datových údajů pro obsah elektronického programového průvodce a služba rozšiřující
možnosti využití programu ve vztahu ke koncovému zařízení,“.
9. V § 2 odst. 1 písm. q) se slova „skrytou reklamou“ nahrazují slovy „skrytým
obchodním sdělením“, slova „obchodní firmy“ se nahrazují slovy „jména nebo názvu“,
slova „který nemá charakter reklamy a teleshoppingu,“ se zrušují a slovo „jinou“
se nahrazuje slovem „obdobnou“.
10. V § 2 odst. 1 písm. r) se slova „či jinou“ nahrazují slovy „nebo obdobnou“.
11. V § 2 odst. 1 písmeno s) zní:
„s) sponzorováním jakýkoliv příspěvek od osoby, která neprovozuje rozhlasové
nebo televizní vysílání, neposkytuje audiovizuální mediální služby na vyžádání1e),
ani nevyrábí audiovizuální díla, poskytnutý k přímému nebo nepřímému financování
rozhlasového nebo televizního programu nebo pořadu s cílem propagovat své jméno nebo
název, ochrannou známku, výrobky, služby, činnosti nebo obraz na veřejnosti,“.
Poznámka pod čarou č. 1e zní:
„1e) Zákon č. 132/2010 Sb., o audiovizuálních mediálních službách na
vyžádání a o změně některých zákonů (zákon o audiovizuálních mediálních službách
na vyžádání).“.
12. V § 2 odst. 1 písm. u) se slova „kabelového systému“ nahrazují slovy
„převzatého vysílání“.
13. V § 2 odst. 1 písm. w) se za slovo „zařízení“ vkládají slova „využívajících
rádiové kmitočty vyhrazené pro šíření a přenos rozhlasového nebo televizního vysílání“.
14. V § 2 odst. 1 písm. y) úvodní části ustanovení se za slova „celoplošného
vysílání“ vkládají slova „šířeného prostřednictvím vysílačů“ a za slova „místního
vysílání“ se vkládají slova „šířeného prostřednictvím vysílačů“.
15. V § 2 odst. 1 písm. y) bodech 1 a 2 se slova „šířeného prostřednictvím
vysílačů“ zrušují.
16. V § 2 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Pro účely tohoto zákona se dále rozumí
a) obchodním sdělením reklama, teleshopping a sponzorování a v případě
televizního vysílání rovněž umístění produktu nebo jiná obrazová sekvence se zvukem
nebo bez zvuku, která je určena k přímé nebo nepřímé propagaci zboží nebo služeb
osoby vykonávající hospodářskou činnost, popřípadě jejího obrazu na veřejnosti, a
která doprovází pořad nebo je do pořadu zahrnuta za úplatu nebo obdobnou protihodnotu
nebo za účelem vlastní propagace,
b) umístěním produktu jakákoli podoba začlenění výrobku, služby, ochranné
známky, která se k výrobku nebo službě váže, nebo zmínky o výrobku a službě do pořadu
za úplatu nebo obdobnou protihodnotu,
c) redakční odpovědností výkon rozhodujícího vlivu na výběr pořadů
a dalších částí vysílání a jejich chronologické uspořádání v programové skladbě.“.
Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 3 až 5.
17. V § 2 odst. 3 písm. c) se slova „prostřednictvím družice, pokud jsou
šířeny provozovatelem vysílání na základě licence udělené podle § 12 nebo jde-li
o provozovatele vysílání podle § 3 odst. 1 písm. a) a toto vysílání“ nahrazují slovy
„ , pokud toto šíření“.
18. V § 2 odst. 3 se na konci písmene d) čárka nahrazuje tečkou a písmeno
e) se zrušuje.
19. V § 2 se za odstavec 3 vkládají nové odstavce 4 a 5, které znějí:
„(4) Za rozhlasové vysílání a převzaté rozhlasové vysílání se nepovažuje
šíření rozhlasových programů prostřednictvím přenosového systému uvedeného v § 12
odst. 3 písm. c).
(5) Za televizní vysílání se nepovažuje
a) vysílání, které nemá povahu činnosti především hospodářské nebo
které nesoutěží s televizním vysíláním,
b) vysílání, které není určeno k příjmu veřejností,
c) vysílání, jehož hlavním účelem není poskytování pořadů a zároveň
se nejedná o televizní vysílání programů podle § 67 odst. 1 nebo 2, nebo
d) vysílání, které nemůže přímo nebo nepřímo přijímat veřejnost v žádném
členském státě Evropské unie prostřednictvím zařízení technicky způsobilého k individuálně
volitelné reprodukci televizního vysílání, které je dostupné v obchodní síti.“.
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 6 a 7.
20. V § 3 odst. 2 se slova „odstavců 3, 4, popřípadě 5“ nahrazují slovy
„odstavce 3, nebo splňuje-li podmínky podle odstavce 4 anebo odstavce 5“.
21. V § 3 odstavce 3, 4 a 5 včetně poznámky pod čarou č. 4b znějí:
„(3) Právnická nebo fyzická osoba se považuje za usazenou v České republice,
a) má-li sídlo nebo místo podnikání4a) v České republice a rozhodnutí
o výběru pořadů a dalších částí vysílání a jejich uspořádání v programové skladbě
(dále jen „redakční rozhodnutí“) přijímá v České republice, nebo
b) má-li sídlo nebo místo podnikání v České republice, avšak redakční
rozhodnutí přijímá v jiném členském státě Evropské unie, jestliže
1. podstatná část
jejích zaměstnanců zajišťujících televizní vysílání působí v České republice,
2. podstatná
část jejích zaměstnanců zajišťujících televizní vysílání působí jak v České republice,
tak v uvedeném jiném členském státě Evropské unie, nebo
3. podstatná část jejích zaměstnanců
zajišťujících televizní vysílání nepůsobí v České republice ani v uvedeném jiném
členském státě Evropské unie za podmínky, že televizní vysílání poprvé zahájila v
České republice podle českého právního řádu a udržuje trvalé a efektivní zapojení
do hospodářského života v České republice, nebo
c) má-li sídlo nebo místo podnikání v České republice, avšak rozhodnutí
o televizním vysílání přijímá ve státě, který není členským státem Evropské unie
nebo naopak, za podmínky, že podstatná část jejích zaměstnanců zajišťujících televizní
vysílání působí v České republice.
(4) Nelze-li právnickou nebo fyzickou osobu považovat za usazenou v
České republice podle odstavce 3, ani ji nelze považovat za usazenou v jiném členském
státě Evropské unie nebo ve státě, který je smluvní stranou Evropské úmluvy o přeshraniční
televizi4b), tento zákon se na ni vztahuje, pokud k televiznímu vysílání nebo k převzatému
televiznímu vysílání využívá
a) zařízení pro přenos vzestupného signálu k družici, které je umístěno
na území České republiky, nebo
b) kapacitu družice příslušející České republice, jestliže nevyužívá
zařízení pro přenos vzestupného signálu k družici, které je umístěno na území České
republiky, v jiném členském státě Evropské unie nebo ve státě, který je smluvní stranou
Evropské úmluvy o přeshraniční televizi.
(5) Na právnickou nebo fyzickou osobu, která provozuje televizní vysílání
nebo převzaté televizní vysílání a nelze ji považovat za usazenou v České republice
podle odstavce 3, ani ji nelze považovat za usazenou v jiném členském státě Evropské
unie nebo ve státě, který je smluvní stranou Evropské úmluvy o přeshraniční televizi,
a která nesplňuje v České republice, ani v jiném členském státě Evropské unie nebo
ve státě, který je smluvní stranou Evropské úmluvy o přeshraniční televizi, některou
z podmínek podle odstavce 4, se tento zákon vztahuje jen tehdy, lze-li ji považovat
za usazenou v České republice podle Smlouvy o založení Evropského společenství4c).
4b) Evropská úmluva o přeshraniční televizi, ve znění Protokolu pozměňujícího
Evropskou úmluvu o přeshraniční televizi, vyhlášená pod č. 57/2004 Sb. m. s.“.
Dosavadní poznámky pod čarou č. 4b až 4e se označují jako poznámky pod
čarou č. 4c až 4f, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.
22. V § 4 odst. 2 se slova „a převzatého vysílání“ nahrazují slovy „ ,
převzatého vysílání a v oblasti audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání poskytovaných
podle jiného právního předpisu1e),“.
23. V § 5 se na konci textu písmene m) doplňují slova „a ve vztahu ke zvyšování
úrovně mediální gramotnosti“.
24. V § 5 se za písmeno t) vkládají nová písmena u) až y), která znějí:
„u) spolupracuje s orgány Evropské unie a s regulačními orgány členských
států Evropské unie s obdobnou věcnou působností zejména při předávání a získávání
údajů a informací stanovených zákonem, rozhodnutími vydanými na základě zákona nebo
právními akty Evropské unie a plní další úkoly, které pro oblasti regulace televizního
vysílání vyplývají z členství České republiky v Evropské unii,
v) zabezpečuje provádění závazků vyplývajících z Evropské úmluvy o přeshraniční
televizi4b) a zastupuje Českou republiku ve Stálém výboru zřízeném podle čl. 20 Evropské
úmluvy o přeshraniční televizi,
w) spolupracuje v oblasti regulace televizního vysílání s příslušnými orgány
států, které nejsou členskými státy Evropské unie nebo smluvními stranami Evropské
úmluvy o přeshraniční televizi,
x) spolupracuje v rozsahu své působnosti s právnickými osobami založenými
v souladu s právním řádem České republiky, jejichž předmět činnosti zahrnuje samoregulaci
v některé z oblastí upravených tímto zákonem nebo zvláštním právním předpisem1e)
a na této samoregulaci se aktivně podílejí provozovatelé vysílání, provozovatelé
převzatého vysílání nebo poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání
(dále jen „samoregulační orgány“), je-li spolupráce samoregulačním orgánem písemně
vyžádána, a to zejména při vytváření účinných samoregulačních systémů a při zavádění
opatření na podporu mediální gramotnosti; seznam spolupracujících samoregulačních
orgánů (dále jen „seznam samoregulačních orgánů“) zveřejňuje způsobem umožňujícím
dálkový přístup,
y) vydává stanoviska, která vyjadřují právní názor Rady ve věcech náležejících
do její působnosti podle zákona,“.
Dosavadní písmeno u) se označuje jako písmeno z).
25. V § 5 písmeno z) zní:
„z) plní další úkoly stanovené tímto zákonem nebo jiným právním předpisem1e),
3), 4).“.
26. V § 6 odst. 1 v úvodní části ustanovení se za slovo „vysílání“ vkládají
slova „a v oblasti poskytování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání“.
27. V § 6 odst. 1 písm. a) se slova „a provozovatelů převzatého vysílání“
nahrazují slovy „ , provozovatelů převzatého vysílání a poskytovatelů audiovizuálních
mediálních služeb na vyžádání“.
28. V § 6 odst. 1 písm. b) se slova „a v převzatém rozhlasovém a televizním
vysílání“ nahrazují slovy „ , v převzatém rozhlasovém a televizním vysílání a v poskytování
audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání“.
29. V § 6 odst. 1 písm. c) se za slovo „vysílání“ vkládají slova „a poskytování
audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání“.
30. V § 6 odst. 1 písm. d) se slova „tímto zákonem a“ nahrazují slovy „zákonem
provozovatelům vysílání, provozovatelům převzatého vysílání a poskytovatelům audiovizuálních
mediálních služeb na vyžádání a o dodržování“.
31. V § 6 odst. 1 písm. g) se slova „v televizním vysílání,“ nahrazují
slovem „ , o“ a na konci textu písmene se doplňují slova „v televizním vysílání,
včetně informace o podpoře tvorby evropských děl při poskytování audiovizuálních
mediálních služeb na vyžádání“.
32. V § 6 odst. 1 písmeno h) zní:
„h) informaci o stavu a úrovni samoregulace v oblastech rozhlasového a
televizního vysílání, převzatého vysílání a poskytování audiovizuálních mediálních
služeb na vyžádání a o výsledcích spolupráce se samoregulačními orgány,“.
33. V § 6 se na konci odstavce 1 doplňuje písmeno i), které zní:
„i) informaci o úrovni mediální gramotnosti ve vztahu k novým komunikačním
technologiím a o opatřeních přijímaných na podporu mediální gramotnosti ze strany
provozovatelů rozhlasového a televizního vysílání, provozovatelů převzatého vysílání,
poskytovatelů audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání a samoregulačních orgánů.“.
34. V § 6 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Ministerstvo kultury (dále jen „ministerstvo“) si může vyžádat od
Rady údaje potřebné pro účely plnění závazků, které pro Českou republiku vyplývají
z mezinárodních smluv4b), popřípadě z jejího členství v mezinárodních organizacích.
Rada je povinna tyto údaje ministerstvu poskytnout.“.
35. V § 7 odst. 3 písm. d) se za slova „převzatého vysílání“ vkládají slova
„nebo poskytováním audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání“.
36. V § 7 odst. 12 se slova „a provozovatelům převzatého vysílání“ nahrazují
slovy „ , provozovatelům převzatého vysílání a poskytovatelům audiovizuálních mediálních
služeb na vyžádání“ a na konci textu odstavce se doplňují slova „ , provozovateli
převzatého vysílání a poskytovateli audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání“.
37. V § 8 se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Člen Rady je povinen zachovávat mlčenlivost o skutečnostech, o nichž
se dozví při výkonu funkce a které v zájmu zajištění řádného výkonu veřejné správy
nebo v zájmu jiných osob vyžadují, aby zůstaly utajeny, a to i po zániku členství
v Radě. Této povinnosti jsou členové Rady zproštěni jen z důvodů stanovených jiným
zákonem nebo vysloví-li souhlas osoba, jíž se předmětná skutečnost dotýká.“.
38. V § 11 se doplňuje odstavec 7, který včetně poznámky pod čarou č. 9a
zní:
„(7) Zaměstnanec zařazený k výkonu práce v Radě je kromě povinnosti zachovávat
mlčenlivost vyplývající ze zvláštního právního předpisu9a) povinen zachovávat mlčenlivost
o skutečnostech, o nichž se při výkonu této činnosti dozvěděl, a to i po skončení
zaměstnání; povinnosti zachovávat mlčenlivost může být zproštěn jen na základě zákona
nebo vysloví-li se zproštěním této povinnosti souhlas osoba, jíž se předmětná skutečnost
týká. Obdobná povinnost se vztahuje také na fyzickou osobu v jiném právním vztahu
k Radě, na jehož základě vykonává pro Radu činnost.
9a) § 303 odst. 2 písm. b) zákoníku práce.“.
Dosavadní poznámky pod čarou č. 9a až 9d se označují jako poznámky pod
čarou č. 9b až 9e, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.
39. V § 12 odst. 1 se slova „a k šíření teletextu v analogovém televizním
vysílání“ zrušují.
40. V § 12 odst. 2 se slova „vysílání teletextu v analogovém televizním
vysílání a k“ a slova „v digitálním vysílání“ zrušují.
41. V § 12 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno c), které zní:
„c) přenosových systémů neuvedených v písmenech a) a b) (dále jen „zvláštní
přenosový systém“).“.
42. V § 12 odst. 12 písm. b) se slova „rasy, pohlaví, náboženství, národnosti
nebo příslušnosti k určité skupině obyvatelstva“ nahrazují slovy „pohlaví, rasy,
barvy pleti, jazyka, víry a náboženství, politického nebo jiného smýšlení, národního
nebo sociálního původu, příslušnosti k národnostní nebo etnické menšině, majetku,
rodu nebo jiného postavení“.
43. V § 14 odst. 1 se na konci textu písmene f) doplňují slova „ ; v případě
vysílání šířeného prostřednictvím vysílačů se územní rozsah vysílání stanoví podle
§ 2 odst. 1 písm. y), v případě vysílání šířeného prostřednictvím kabelových systémů
se územní rozsah vysílání stanoví výčtem katastrálních území a okresů; v případě
vysílání šířeného prostřednictvím družic nebo zvláštních přenosových systémů se územní
rozsah vysílání neuvádí“.
44. V § 14 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno j), které zní:
„j) hlavní jazyk vysílání a výčet států, na jejichž území má být vysílání
zcela nebo převážně směrováno, jedná-li se o televizní vysílání.“.
45. V § 17 se odstavce 4 a 5 zrušují.
46. V § 18 odst. 4 písm. c) se čárka za slovy „časový rozsah vysílání“
nahrazuje slovem „a“ a slova „podle § 2 odst. 1 písm. y)“ se zrušují.
47. V § 18 odst. 4 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní:
„f) hlavní jazyk vysílání a výčet států, na jejichž území má být vysílání
zcela nebo převážně směrováno, jedná-li se o televizní vysílání,“.
Dosavadní písmeno f) se označuje jako písmeno g).
48. V § 18 odst. 4 písm. g) se slova „u kabelových systémů“ nahrazují slovy
„prostřednictvím kabelových systémů stanovený údaji podle § 14 odst. 1 písm. f)“.
49. V § 18 se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Rada v rámci přeshraniční spolupráce podle § 5 písm. u) bezodkladně
informuje o udělení licence regulační orgán členského státu Evropské unie uvedeného
v licenci podle odstavce 4 písm. f).“.
50. V § 22 odst. 1 se číslo „60“ nahrazuje číslem „180“ a slova „v průběhu
jednoho kalendářního roku“ se zrušují.
51. V části třetí nadpisu hlavy II se slova „A KABELOVÝCH SYSTÉMŮ“ nahrazují
slovy „ , KABELOVÝCH SYSTÉMŮ A ZVLÁŠTNÍCH PŘENOSOVÝCH SYSTÉMŮ“.
52. V § 25 odst. 1 se slova „a kabelových systémů“ nahrazují slovy „ ,
kabelových systémů a zvláštních přenosových systémů“.
53. V § 25 odst. 2 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní:
„c) identifikaci přenosového systému a informaci o přístupu k vysílání,
jde-li o vysílání programu prostřednictvím zvláštního přenosového systému,“.
Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno d).
54. V § 27 odst. 2 se slova „a technickou specifikaci“ nahrazují slovem
„identifikaci“ a za slovo „šířeno“ se vkládají slova „ , a informaci o přístupu k
převzatému vysílání“.
55. V § 29 odst. 1 se na konci textu písmene c) doplňují slova „v případě,
že se změna týká televizního programu převzatého od provozovatele televizního vysílání
ze státu, který není členským státem Evropské unie ani smluvní stranou Evropské úmluvy
o přeshraniční televizi, nebo rozhlasového programu převzatého od provozovatele rozhlasového
vysílání z jiného státu než České republiky“.
56. V § 32 odst. 1 písm. a) se slovo „programů“ nahrazuje slovem „vysílání“.
57. V § 32 odst. 1 písm. c) se slova „důvodů rasy, pohlaví, náboženství,
národnosti nebo příslušnosti k určité skupině obyvatelstva“ nahrazují slovy „důvodu
pohlaví, rasy, barvy pleti, jazyka, víry a náboženství, politického nebo jiného smýšlení,
národního nebo sociálního původu, příslušnosti k národnostní nebo etnické menšině,
majetku, rodu nebo jiného postavení“.
58. V § 32 odst. 1 se na konci textu písmene g) doplňují slova „ ; tato
povinnost se na provozovatele vysílání nevztahuje, je-li vysílání koncovému uživateli
dostupné na základě písemné smlouvy uzavřené s osobou starší 18 let a je k němu poskytnuto
technické opatření, které této osobě umožňuje omezit přístup k vysílání dětem a mladistvým,“.
59. V § 32 odst. 1 písm. l) se za slovo „uchovávat“ vkládají slova „v odvysílané
podobě a v náležité technické kvalitě“, slova „odvysílaných pořadů nejméně“ se nahrazují
slovy „pořadů včetně dalších částí vysílání alespoň“, slova „poskytnout je“ se nahrazují
slovy „na písemnou výzvu je zapůjčit“ a slova „s plněním této povinnosti“ se nahrazují
slovy „se zapůjčením záznamů pořadů a dalších částí vysílání“.
60. V § 32 odst. 1 písmeno m) zní:
„m) bylo-li v důsledku vysílání určitého pořadu nebo dalších částí vysílání
zahájeno řízení před orgánem veřejné moci, je provozovatel vysílání povinen na písemnou
výzvu příslušného orgánu veřejné moci uchovávat záznam pořadu nebo dalších částí
vysílání v odvysílané podobě a v náležité technické kvalitě, až do pravomocného rozhodnutí
ve věci,“.
61. V § 32 odstavec 2 zní:
„(2) Provozovatel celoplošného televizního vysílání s licencí je povinen
opatřit alespoň 15%vysílaných pořadů skrytými nebo otevřenými titulky pro osoby se
sluchovým postižením a alespoň 2 % vysílaných pořadů zpřístupnit pro osoby se zrakovým
postižením. Provozovatel celoplošného televizního vysílání ze zákona je povinen opatřit
alespoň 70 % vysílaných pořadů skrytými nebo otevřenými titulky a alespoň 2 % vysílaných
pořadů vyrobit v českém znakovém jazyce nebo simultánně tlumočit do českého znakového
jazyka pro osoby se sluchovým postižením a dále je povinen zpřístupnit alespoň 10
% vysílaných pořadů pro osoby se zrakovým postižením.“.
62. V § 32 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Provozovatel převzatého vysílání může šířit program obsahující pořady
nebo další části vysílání, které by mohly ohrozit fyzický, psychický nebo mravní
vývoj dětí a mladistvých, za podmínek stanovených v odstavci 1 písm. g); do nejnižší
programové nabídky nesmí být zařazen program obsahující převážně pořady, které by
mohly ohrozit fyzický, psychický nebo mravní vývoj dětí a mladistvých.“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
63. V § 32 odst. 4 úvodní části ustanovení se za slovo „vysílání“ vkládají
slova „televizního programu převzatého od provozovatele televizního vysílání ze státu,
který není členským státem Evropské unie ani smluvní stranou Evropské úmluvy o přeshraniční
televizi, nebo rozhlasového programu převzatého od provozovatele rozhlasového vysílání
z jiného státu než České republiky,“.
64. V § 32 odst. 4 písm. a) se za slovo „pořady“ vkládají slova „nebo další
části vysílání“ a slova „§ 31 a odstavcem“ se nahrazují slovem „odstavce“.
65. V § 32 odst. 4 písm. b) se za slovo „pořady“ vkládají slova „nebo další
části vysílání“ a slova „g) a“ se zrušují.
66. V § 32 se doplňují odstavce 5 až 7, které znějí:
„(5) Povinnosti stanovené v odstavci 1 ve vztahu k pořadům je provozovatel
vysílání povinen plnit rovněž ve vztahu ke všem dalším částem vysílání, nestanoví-li
zákon jinak.
(6) Provozovatel vysílání a provozovatel převzatého vysílání je povinen na
písemnou výzvu poskytnout Radě vyjádření a informace nezbytné k výkonu její působnosti
podle § 5 písm. t) až w) nebo § 6 odst. 1 a 5.
(7) Provozovatel televizního vysílání je povinen umožnit divákům snadný,
přímý a trvalý přístup zejména k
a) základním údajům o provozovateli televizního vysílání, jimiž jsou
název nebo jméno a identifikační číslo, bylo-li přiděleno, adresa sídla v případě
právnické osoby nebo bydliště v případě fyzické osoby a u zahraniční osoby rovněž
adresa podniku nebo organizační složky na území České republiky, byly-li zřízeny,
b) údajům, které umožňují rychlé, přímé a účinné navázání kontaktu s
provozovatelem televizního vysílání, zejména k poštovní adrese pro doručování, telefonnímu
číslu, popřípadě k adrese pro doručování elektronické pošty, a
c) informaci o tom, že orgánem dohledu nad provozováním televizního vysílání
je Rada.“.
67. V § 33 odst. 3 se slova „Ministerstvo kultury (dále jen „ministerstvo“)“
nahrazují slovem „ministerstvo“.
68. § 34 včetně nadpisu zní:
„§ 34
Vysílání krátkých zpravodajských výňatků
(1) Provozovatel televizního vysílání, který získal výhradní práva k
vysílání události, která je předmětem zvýšeného zájmu veřejnosti (dále jen „událost
zvýšeného zájmu veřejnosti“), je povinen ostatním provozovatelům televizního vysílání
usazeným v členských státech Evropské unie na jejich žádost umožnit přístup k signálu
přenosu nebo poskytnout záznam této události za účelem pořízení krátkého zpravodajského
výňatku podle vlastního výběru do svých všeobecných zpravodajských pořadů. Získal-li
výhradní práva k vysílání události zvýšeného zájmu veřejnosti provozovatel televizního
vysílání usazený v České republice, jsou ostatní provozovatelé televizního vysílání
usazení v České republice povinni uplatnit žádost podle věty první u tohoto provozovatele
televizního vysílání.
(2) Doba trvání krátkého zpravodajského výňatku ve všeobecném zpravodajském
pořadu nesmí přesáhnout 90 sekund. Krátký zpravodajský výňatek musí být označen uvedením
zdroje, z něhož byl převzat, není-li takové označení neproveditelné.
(3) Při poskytování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání lze
krátký zpravodajský výňatek pořízený podle odstavce 1 použít za podmínky, že všeobecný
zpravodajský pořad, jehož je součástí, je ze záznamu nabízen týmž provozovatelem
televizního vysílání, který jej odvysílal.
(4) Za všeobecný zpravodajský pořad se považuje pořad sestavený ze zpráv,
reportáží a rozhovorů o aktuálním dění v oblasti vnitřní a zahraniční politiky, veřejného
života, kultury, kriminality nebo sportu, včetně bloku zvláštního zpravodajství pravidelně
navazujícího na tento pořad.
(5) Provozovatel televizního vysílání, který získal výhradní práva k
vysílání události zvýšeného zájmu veřejnosti, je povinen stanovit podmínky, za kterých
je možný přístup ostatních provozovatelů televizního vysílání k signálu přenosu nebo
dodání záznamu této události (dále jen „akreditační podmínky“), s dostatečným časovým
předstihem a zveřejnit je způsobem umožňujícím dálkový přístup. Akreditační podmínky
musejí být spravedlivé a rozumné a nesmějí být diskriminační. Provozovatel televizního
vysílání, který získal výhradní práva k vysílání události zvýšeného zájmu veřejnosti,
je oprávněn za zajištění přístupu k signálu přenosu nebo dodání záznamu této události
účtovat nejvýše částku odpovídající náhradě dodatečných nákladů přímo spojených se
zajištěním přístupu k signálu přenosu nebo s dodáním záznamu.
69. V § 43 odstavec 3 zní:
„(3) Za nezávislého výrobce se považuje právnická osoba nebo fyzická osoba,
která není provozovatelem televizního vysílání, ani není s provozovatelem televizního
vysílání majetkově propojena nebo jejíž dodávky děl pro jednoho provozovatele televizního
vysílání nepřesáhnou v průběhu 3 let 90 % její celkové výroby. Osobou majetkově propojenou
s provozovatelem televizního vysílání se rozumí osoba, která se podílí na hlasovacích
právech nebo základním kapitálu tohoto provozovatele televizního vysílání, nebo osoba,
v níž se provozovatel televizního vysílání podílí na hlasovacích právech nebo základním
kapitálu.“.
70. § 46 včetně nadpisu zní:
„§ 46
Evropské dílo
(1) Evropským dílem se rozumí
a) dílo pocházející z členských států Evropské unie,
b) dílo pocházející ze státu, který není členským státem Evropské
unie, avšak je smluvní stranou Evropské úmluvy o přeshraniční televizi4b), splňuje-li
toto dílo podmínky podle odstavce 3, nebo
c) dílo vyrobené v koprodukci v rámci smlouvy týkající se audiovizuálního
odvětví uzavřené mezi Evropskými společenstvími a třetím státem, splňuje-li toto
dílo podmínky stanovené ve smlouvě, na základě které bylo vyrobeno.
(2) Ustanovení odstavce 1 písm. b) a c) se použijí pouze tehdy, nejsou-li
v příslušných třetích státech uplatňována diskriminační opatření vůči dílům z členských
států Evropské unie.
(3) Za dílo uvedené v odstavci 1 písm. a) a b) se považuje dílo vytvořené
převážně autory a pracovníky s bydlištěm v jednom nebo více státech uvedených v odstavci
1 písm. a) a b) za předpokladu, že
a) bylo vyrobeno výrobcem nebo více výrobci usazenými v jednom nebo
ve více z těchto států,
b) výroba díla se uskutečnila pod dohledem a skutečnou kontrolou
výrobce nebo více výrobců usazených v jednom nebo ve více z těchto států, nebo
c) podíl koproducentů z těchto států na celkových koprodukčních nákladech
je převažující a koprodukce nebyla kontrolována výrobcem nebo více výrobci usazenými
mimo území těchto států.
(4) Dílo, které nelze považovat za evropské dílo podle odstavce 1, avšak
bylo vyrobeno na základě dvoustranné smlouvy o koprodukci uzavřené mezi členskými
státy Evropské unie a třetím státem, lze považovat za evropské dílo za předpokladu,
že podíl koproducentů z členských států Evropské unie na celkových výrobních nákladech
je převažující a výroba nebyla kontrolována výrobcem nebo více výrobci usazenými
mimo území členských států Evropské unie.“.
71. V § 47 se odstavec 4 zrušuje.
72. V části páté nadpis hlavy IV zní:
„OBCHODNÍ SDĚLENÍ“.
73. § 48 a 49 včetně nadpisů znějí:
„§ 48
Povinnosti provozovatelů vysílání při vysílání obchodních sdělení
(1) Provozovatelé vysílání nesmějí zařazovat do vysílání
a) obchodní sdělení, která nejsou snadno rozpoznatelná,
b) obchodní sdělení, která podporují chování ohrožující zdraví nebo
bezpečnost nebo chování, které hrubě ohrožuje ochranu životního prostředí,
c) obchodní sdělení, v nichž účinkují hlasatelé, moderátoři a redaktoři
zpravodajských a politicko-publicistických pořadů,
d) náboženská a ateistická obchodní sdělení,
e) obchodní sdělení politických stran a hnutí a obchodní sdělení
nezávislých kandidátů na poslance, senátory nebo členy zastupitelstva územního samosprávného
celku, pokud zvláštní zákon nestanoví jinak,
f) obchodní sdělení týkající se léčivých přípravků nebo léčebných
postupů, které jsou v České republice dostupné pouze na lékařský předpis,
g) obchodní sdělení týkající se cigaret nebo jiných tabákových výrobků,
h) skrytá obchodní sdělení,
i) obchodní sdělení obsahující podprahové sdělení,
j) obchodní sdělení, která snižují lidskou důstojnost,
k) obchodní sdělení útočící na víru nebo náboženství nebo na politické
nebo jiné smýšlení,
l) obchodní sdělení obsahující diskriminaci na základě pohlaví, rasy,
barvy pleti, jazyka, víry a náboženství, politického nebo jiného smýšlení, národního
nebo sociálního původu, příslušnosti k národnostní nebo etnické menšině, majetku,
rodu nebo jiného postavení.
(2) Obchodní sdělení nesmějí fyzicky nebo mravně ohrožovat děti a
mladistvé tím, že
a) přímo nabádají děti a mladistvé ke koupi nebo pronájmu určitého
výrobku nebo služby s využitím jejich nezkušenosti nebo důvěřivosti,
b) přímo nabádají děti a mladistvé, aby přemlouvali své rodiče nebo
jiné osoby ke koupi nabízeného zboží nebo služeb,
c) využívají zvláštní důvěru dětí a mladistvých ke svým rodičům,
učitelům nebo k jiným osobám, nebo
d) bezdůvodně ukazují děti a mladistvé v nebezpečných situacích.
(3) Za pravdivost údajů obsažených v obchodním sdělení odpovídá zadavatel
obchodního sdělení; pokud zadavatele obchodního sdělení nelze určit, odpovídá provozovatel
vysílání. Zadavatelem obchodního sdělení se rozumí právnická nebo fyzická osoba,
která objednala u jiné právnické nebo fyzické osoby obchodní sdělení.
§ 49
Povinnosti při zařazování reklam a teleshoppingu do vysílání
(1) Provozovatel vysílání je povinen zajistit, aby
a) reklamy a teleshopping byly snadno rozeznatelné; u provozovatele
rozhlasového vysílání zřetelně zvukově a u provozovatele televizního vysílání zřetelně
zvukově, obrazově nebo zvukově-obrazově nebo prostorovými prostředky oddělené od
ostatních částí vysílání,
b) izolované reklamy a teleshoppingové šoty byly zařazovány do vysílání
pouze výjimečně, vyjma přenosů sportovních událostí; to neplatí pro rozhlasové vysílání,
c) reklamy a teleshopping týkající se erotických služeb a erotických
výrobků nebyly zařazovány do vysílání v době od 06.00 hodin do 22.00 hodin; tato
povinnost se na provozovatele vysílání nevztahuje, je-li vysílání koncovému uživateli
dostupné na základě písemné smlouvy uzavřené s osobou starší 18 let a je k němu poskytnuto
technické opatření, které této osobě umožňuje omezit přístup k vysílání dětem a mladistvým,
d) reklamy a teleshopping nebyly zařazovány bezprostředně před vysíláním
bohoslužeb ani bezprostředně po jejich vysílání.
(2) Provozovatel televizního vysílání je povinen zajistit, aby při zařazování
reklamy nebo teleshoppingových šotů do pořadu nebyla narušena celistvost pořadu,
ani práva nositelů práv tím, že nezohlední přirozené přestávky, dobu trvání a povahu
pořadu.
(3) Provozovatel televizního vysílání s licencí nesmí vysílání filmů
vyrobených pro televizi, kinematografických děl a zpravodajských pořadů přerušit
reklamou nebo teleshoppingovými šoty více než jednou za každý plánovaný časový úsek
v trvání alespoň 30 minut. Provozovatel rozhlasového vysílání s licencí nesmí vysílání
zpravodajských pořadů přerušit reklamou nebo teleshoppingovými šoty více než jednou
za každý plánovaný časový úsek v trvání alespoň 30 minut. Do plánovaného časového
úseku vysílání filmů vyrobených pro televizi, kinematografických děl a zpravodajských
pořadů se započítává zařazená reklama a teleshoppingové šoty.
(4) Rozhlasové a televizní vysílání pořadů pro děti nelze reklamou nebo
teleshoppingovými šoty přerušit více než jednou za každý plánovaný časový úsek v
trvání alespoň 30 minut, pokud plánovaná doba trvání pořadu pro děti bez zařazení
reklamy a teleshoppingových šotů přesahuje 30 minut. Během televizního vysílání pořadu
pro děti nelze reklamu nebo teleshoppingové šoty uvádět na dělené obrazovce.
(5) Rozhlasové a televizní vysílání bohoslužeb nelze reklamou nebo teleshoppingem
přerušovat. Během televizního vysílání bohoslužeb nelze reklamu nebo teleshopping
uvádět na dělené obrazovce.
(6) Omezení podle odstavce 3 se nevztahuje na filmy vyrobené pro televizi,
mají-li povahu dokumentárních pořadů nebo jsou-li samostatnými částmi seriálů nebo
cyklů pořadů.
(7) Provozovatel vysílání ze zákona smí vkládat reklamu a teleshoppingové
šoty pouze mezi pořady nebo do přirozených přestávek v pořadech.“.
74. V § 50 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 až 8 se označují jako odstavce 2 až 7.
75. V § 50 odst. 3 se slova „1 až 3“ nahrazují slovy „1 a 2“.
76. V § 50 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
„(4) Odstavce 1 a 2 se nepoužijí na oznámení provozovatele vysílání týkající
se jeho vlastních pořadů a doprovodných výrobků nebo služeb, které jsou od těchto
pořadů přímo odvozeny, na oznámení o sponzorování nebo umístění produktu, na bezúplatně
odvysílaná oznámení ve veřejném zájmu nebo ve prospěch obecně prospěšných cílů a
na bezúplatně odvysílaná upozornění na charitativní akce.“.
Dosavadní odstavce 4 až 7 se označují jako odstavce 5 až 8.
77. V § 50 se odstavec 6 zrušuje.
Dosavadní odstavce 7 a 8 se označují jako odstavce 6 a 7.
78. V § 50 odstavec 6 zní:
„(6) Souvislý teleshoppingový blok trvá bez přerušení alespoň 15 minut
a musí být zřetelně označen obrazovými a zvukovými prostředky. Provozovatel televizního
vysílání s licencí může v programu, který není zaměřen výhradně na teleshopping,
vysílat souvislé teleshoppingové bloky nad rámec časových omezení vysílání reklamy
a teleshoppingových šotů podle odstavce 2.“.
79. V § 50 se odstavec 7 zrušuje.
80. Nadpis § 52 zní: „Zvláštní ustanovení o obchodních sděleních týkajících
se alkoholických nápojů“.
81. V § 52 úvodní části ustanovení se slova „Reklama a teleshopping na
alkoholické nápoje“ nahrazují slovy „Obchodní sdělení týkající se alkoholických nápojů“.
82. V § 52 písm. a) se za slova „speciálně na“ vkládají slova „děti a“
a za slovo „zobrazovat“ se vkládají slova „děti a“.
83. § 53 včetně nadpisu zní:
„§ 53
Povinnosti provozovatelů vysílání při vysílání sponzorovaných rozhlasových
nebo televizních programů a pořadů
(1) Rozhlasové nebo televizní programy a pořady, které jsou sponzorovány,
musejí splňovat tyto požadavky:
a) jejich obsah a chronologické uspořádání pořadů a dalších částí
vysílání nesmí být ovlivněny způsobem, kterým by mohla být dotčena redakční odpovědnost
a nezávislost provozovatele vysílání,
b) nesmí přímo nabádat k nákupu nebo pronájmu zboží nebo služeb,
zejména zvláštním zmiňováním zboží nebo služeb za účelem propagace.
(2) Rozhlasové nebo televizní programy a pořady nesmějí být sponzorovány
osobami, jejichž hlavním předmětem činnosti je výroba nebo prodej cigaret nebo jiných
tabákových výrobků.
(3) Při sponzorování rozhlasových nebo televizních programů a pořadů
osobami, jejichž předmět činnosti zahrnuje výrobu nebo distribuci léčivých přípravků
nebo léčebné postupy, lze propagovat jméno nebo název sponzora nebo jeho obraz na
veřejnosti, avšak nelze propagovat léčivé přípravky nebo léčebné postupy vázané v
České republice na lékařský předpis.
(4) Provozovatel vysílání je povinen každý zcela nebo zčásti sponzorovaný
pořad vždy na začátku a dále v průběhu nebo na konci zřetelně označit jménem nebo
názvem, obrazovým symbolem (logem) nebo jinou značkou sponzora, kterou se rozumí
zejména odkaz na jeho výrobky, služby nebo na jejich charakteristický znak.
(5) Provozovatel vysílání sponzorovaného programu je povinen oznámit
sponzorování programu a zřetelně označit jméno nebo název sponzora a uvést hlavní
předmět jeho činnosti. Oznámení o sponzorování programu nesmí být vysíláno v upoutávkách
na pořad, v průběhu pořadu a bezprostředně před začátkem nebo po ukončení pořadu.
(6) Sponzorovat nelze zpravodajské a politicko-publicistické pořady.
(7) Sponzorovat nelze programy, u nichž nadpoloviční podíl denního vysílacího
času tvoří pořady, které nelze sponzorovat.“.
Poznámka pod čarou č. 11 se zrušuje.
84. Za § 53 se vkládá nový § 53a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou
č. 11a zní:
„§ 53a
Povinnosti provozovatelů televizního vysílání při umístění produktu
(1) Umístění produktu v pořadech je přípustné pouze
a) v kinematografických dílech, ve filmech a seriálech vytvořených
pro televizní vysílání nebo pro audiovizuální mediální služby na vyžádání, ve sportovních
a zábavných pořadech, a to za podmínky, že se nejedná o pořady pro děti, nebo
b) v případech, kdy se neprovádí žádná platba, ale pouze se bezplatně
poskytuje určité zboží nebo služby, zejména rekvizity nebo ceny pro soutěžící s cílem
zařadit je do pořadu.
(2) Pořady obsahující umístění produktu musejí splňovat tyto požadavky:
a) jejich obsah a doba zařazení do vysílání nesmějí být ovlivněny
tak, aby tím byla dotčena redakční odpovědnost a nezávislost provozovatele televizního
vysílání,
b) nesmějí přímo nabádat k nákupu nebo pronájmu zboží nebo služeb,
zejména zvláštním zmiňováním tohoto zboží nebo služeb za účelem jejich propagace,
c) nesmějí nepatřičně zdůrazňovat umístěný produkt.
(3) Pořady obsahující umístění produktu musejí být na začátku, na konci
a v případě přerušení reklamou nebo teleshoppingovými šoty rovněž po tomto přerušení
zřetelně označeny jako pořady obsahující umístění produktu, aby diváci nemohli být
žádným způsobem uvedeni v omyl o povaze těchto pořadů. Povinnost podle věty první
se nevztahuje na pořady, které nevyrobil nebo jejichž výrobu nezadal sám provozovatel
televizního vysílání nebo osoba, která je ve vztahu k provozovateli televizního vysílání
v postavení osoby ovládající nebo ovládané podle zvláštního právního předpisu11a).
(4) Pořady nesmějí obsahovat umístění produktu, pokud se jedná o
a) cigarety nebo jiné tabákové výrobky, nebo umístění produktu osob,
jejichž hlavním předmětem činnosti je výroba nebo prodej cigaret nebo jiných tabákových
výrobků, nebo
b) léčivé přípravky nebo léčebné postupy, které jsou v České republice
dostupné pouze na lékařský předpis.
11a) § 66a obchodního zákoníku.“.
85. V § 54a se slova „zrakově a sluchově postiženým“ nahrazují slovy „osobám
se zrakovým a sluchovým postižením“ a slova „popis, český znakový jazyk, titulkování,
snadná navigace“ se nahrazují slovy „popis obrazu, český znakový jazyk, titulkování
s indikací neverbální zvukové složky děje, snadno srozumitelná orientace v nabídce
pořadů“.
86. V § 55 odst. 9, § 55a odst. 9 a v § 56 odst. 5 se slova „a družic“
nahrazují slovy „ , družic a zvláštních přenosových systémů“.
87. § 55b se zrušuje.
88. V § 59 odst. 4 se slova „povinnosti uvedené“ nahrazují slovy „některou
z povinností uvedených“ a slova „a dále z důvodu uvedeného v“ se zrušují.
89. V § 59a se slovo „jednání12)“ nahrazuje slovy „jednání uvnitř Evropské
unie podle přímo použitelného předpisu12)“.
90. V § 60 odst. 1 písm. a) se za slovo „pořady“ vkládají slova „nebo další
částí vysílání“.
91. V § 60 odst. 1 písm. d) se za slovo „pořadů“ vkládají slova „nebo dalších
částí vysílání“.
92. V § 60 odst. 1 písm. e) se slovo „neposkytne“ nahrazuje slovem „nezapůjčí“
a za slovo „pořadu“ se vkládají slova „nebo dalších částí vysílání“.
93. V § 60 odst. 1 písmeno k) zní:
„k) poruší některou z povinností stanovených pro sponzorování programů
nebo pořadů nebo poruší některou z povinností stanovených pro umístění produktu,“.
94. V § 60 odst. 1 písm. l) se slova „vysílání reklam, teleshoppingu a
sponzorovaných pořadů“ nahrazují slovy „obchodní sdělení a skrytá obchodní sdělení“.
95. V § 60 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena p) až u), která znějí:
„p) nedodrží ustanovení § 32 odst. 3,
r) nedodrží ustanovení § 32 odst. 4,
s) nedodrží ustanovení § 32 odst. 5,
t) neposkytne Radě vyjádření a informace podle § 32 odst. 6,
u) neumožní divákům snadný, přímý a trvalý přístup k informacím podle §
32 odst. 7.“.
96. V § 60 odst. 3 písm. a), b) a c) se za slovo „pořady“ vkládají slova
„nebo další části vysílání“.
97. V § 60 odst. 3 písm. d) se slova „a upoutávky“ nahrazují slovy „ ,
upoutávky nebo další části vysílání“ a za slovo „mladistvých“ se vkládají slova „
, a nejedná se o vysílání koncovému uživateli dostupné na základě písemné smlouvy
uzavřené s osobou starší 18 let, k němuž je poskytnuto technické opatření, které
znemožňuje přístup k vysílání dětem a mladistvým,“.
98. V § 60 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena h) a i), která znějí:
„h) poruší povinnost podle § 62 odst. 4,
i) nedodrží některou z podmínek stanovených v § 67 odst. 3 pro poskytování
služby přímo související s programem.“.
99. V § 60 se doplňuje odstavec 7, který zní:
„(7) Pokutu od 1 000 Kč do 1 000 000 Kč uloží Rada provozovateli televizního
vysílání, který nesplní některou z povinností podle § 34.“.
100. V § 61 odst. 1 se slova „do 2 let“ nahrazují slovy „do 3 let“.
101. V § 61 odstavec 3 zní:
„(3) Rada stanoví výši pokuty podle závažnosti věci, míry zavinění a s
přihlédnutím k rozsahu, typu a dosahu závadného vysílání, k výši případného finančního
prospěchu, a ke stanovisku věcně příslušného samoregulačního orgánu uvedeného v seznamu
samoregulačních orgánů, obdrží-li toto stanovisko písemně do 10 pracovních dnů ode
dne zahájení řízení o správním deliktu.“.
102. § 62 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 14 až 18 zní:
„§ 62
Pozastavení převzatého vysílání televizního programu ze státu, který
je smluvní stranou Evropské úmluvy o přeshraniční televizi, a z členského státu Evropské
unie
(1) Rada může rozhodnout o pozastavení šíření televizního programu převzatého
ze státu, který je smluvní stranou Evropské úmluvy o přeshraniční televizi a není
zároveň členským státem Evropské unie, má-li za to, že jeho obsahem je opětovně porušován
§ 32 odst. 4 a toto porušování je zřejmé, závažné a má hrubou povahu14), anebo že
jeho obsahem jsou na území České republiky jinak porušována práva vyplývající z Evropské
úmluvy o přeshraniční televizi15).
(2) Rada může rozhodnout o pozastavení šíření televizního programu
převzatého z jiného členského státu Evropské unie, jestliže
a) má za to, že obsahem převzatého televizního programu byl zřejmým,
závažným a hrubým způsobem porušen § 32 odst. 4 a provozovatele vysílání tohoto programu
z jiného členského státu Evropské unie a provozovatele převzatého vysílání na tuto
skutečnost v posledních 12 měsících alespoň dvakrát písemně upozornila s tím, že
šíření převzatého televizního programu může být v České republice pozastaveno, pokud
by porušení trvalo nebo by k němu došlo opětovně,
b) řádně odůvodněný záměr pozastavit šíření tohoto televizního programu
v České republice písemně oznámila Evropské komisi a příslušnému regulačnímu orgánu
členského státu Evropské unie, ve kterém je provozovatel vysílaní, od něhož je televizní
program převzat, usazen (dále jen „regulační orgán členského státu Evropské unie“),
spolu se žádostí o konzultace a
c) má za to, že konzultace s Evropskou komisí a regulačním orgánem
členského státu Evropské unie nevedly ve lhůtě 15 dnů od jejich zahájení ke smírnému
řešení a porušování trvá.
(3) Nejedná-li se o případy uvedené v odstavci 2, Rada může rozhodnout
o pozastavení šíření televizního programu převzatého z členského státu Evropské unie,
jehož obsahem jsou porušována ustanovení zákona, kterými se v oblastech koordinovaných
v rámci Evropské unie v souladu s právem Evropské unie stanoví podrobnější nebo přísnější
pravidla16) (dále jen „zvláštní pravidla“), jestliže
a) má za to, že vysílání televizního programu převzatého z členského
státu Evropské unie je směrováno zcela nebo převážně na území České republiky,
b) má za to, že provozovatel vysílání televizního programu převzatého
podle písmene a) se v jiném členském státě Evropské unie usadil proto, aby obešel
zvláštní pravidla, která by se na něj vztahovala, pokud by byl usazen v České republice,
c) řádně odůvodněný záměr pozastavit šíření televizního programu
převzatého podle písmene a) v České republice písemně oznámila Evropské komisi a
regulačnímu orgánu členského státu Evropské unie,
d) má za to, že výsledky dosažené součinností s regulačním orgánem
členského státu Evropské unie, popřípadě s orgánem určeným podle práva Evropské unie17),
byl-li k součinnosti vyzván, nejsou uspokojivé18), a
e) obdržela písemné rozhodnutí Evropské komise, že uskutečnění záměru
podle písmene c) je slučitelné s právem Evropské unie.
(4) Rozhodnutí o pozastavení šíření převzatého televizního programu Rada
oznámí každému provozovateli převzatého vysílání. Provozovatel převzatého vysílání
nesmí program označený v rozhodnutí Rady na území České republiky šířit ode dne následujícího
po dni doručení rozhodnutí Rady, a to do dne, kdy rozhodnutí Rady pozbude platnosti.
(5) Rozhodnutí o pozastavení šíření převzatého televizního programu pozbude
platnosti uplynutím doby, na kterou Rada jeho platnost ve výroku rozhodnutí omezila,
nejpozději však uplynutím doby 6 měsíců ode dne nabytí právní moci. Rozhodnutí o
pozastavení šíření převzatého televizního programu, které bylo vydáno podle odstavce
2, pozbude platnosti, rozhodne-li Evropská komise, že není slučitelné s právem Evropské
unie, a to dnem, kdy o tom Rada na své úřední desce a způsobem umožňujícím dálkový
přístup uveřejní oznámení; oznámení je Rada povinna uveřejnit nejpozději první pracovní
den následující po dni, ve kterém obdržela písemné vyhotovení rozhodnutí Evropské
komise.
(6) Rada je povinna písemnosti, které při postupu podle odstavce 1 zasílá
příslušnému regulačnímu orgánu státu, který je smluvní stranou Evropské úmluvy o
přeshraniční televizi a není zároveň členským státem Evropské unie, nebo orgánu určenému
Evropskou úmluvou o přeshraniční televizi, zaslat neprodleně v kopii rovněž Ministerstvu
zahraničních věcí. Pro písemnosti zasílané Radou při postupu podle odstavce 2 nebo
3 Evropské komisi, regulačnímu orgánu členského státu Evropské unie nebo orgánu určenému
podle práva Evropské unie se použije věta první obdobně.
14) Čl. 24 Evropské úmluvy o přeshraniční televizi, ve znění Protokolu
pozměňujícího Evropskou úmluvu o přeshraniční televizi.
15) Čl. 24 bis Evropské úmluvy o přeshraniční televizi, ve znění Protokolu
pozměňujícího Evropskou úmluvu o přeshraniční televizi.
16) Čl. 3 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 89/552/EHS ze
dne 3. října 1989 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských
států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních
mediálních službách), ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36/ES a směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES.
17) Čl. 23a směrnice Evropského parlamentu a Rady 89/552/EHS ze dne 3.
října 1989 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících
poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních
službách), ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36/ES a směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2007/65/ES.
18) Čl. 3 odst. 2 a 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 89/552/EHS
ze dne 3. října 1989 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských
států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních
mediálních službách), ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36/ES a směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES.“.
103. V § 66 se slova „a novém rozhodnutí“ zrušují, za slova „rozhodnutí
o pokutě“ se vkládají slova „ , rozhodnutí o pozastavení šíření převzatého televizního
programu“ a slovo „spotřebitelů9e)“ se nahrazuje slovem „spotřebitelů5a)“.
104. V § 66a se za slova „při regulaci reklamy“ vkládají slova „a sponzorování“.
105. V § 67 odst. 1 větě první se za slova „§ 42 až 47“ vkládají slova
„ , § 49 odst. 2 a 3 a § 50 odst. 2“.
106. V § 67 odstavce 2 a 3 znějí:
„(2) Ve vysílání programu zaměřeného výhradně na reklamu a teleshopping
mohou být reklama a teleshopping vysílány pouze za předpokladu, že splňují podmínky
stanovené tímto zákonem. Ustanovení § 42 až 47, § 49 odst. 2 a 3 a § 50 odst. 2 se
na vysílání takového programu nepoužijí.
(3) Na služby přímo související s programem se vztahují ustanovení § 32
odst. 1 písm. b) až g) a dále ustanovení § 35 až 41. Je-li v rámci služeb přímo souvisejících
s programem a obsahu elektronického programového průvodce vysílána reklama a teleshopping,
vztahují se na vysílání reklamy a teleshoppingu povinnosti podle § 48, 49 a 52.“.
107. V § 67a se slova „47 a 49 až 51“ nahrazují slovy „47, 50 a 51“.
§ 21
Přechodná ustanovení
(1) Právnická nebo fyzická osoba, která ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona
poskytuje službu spočívající v nabídce televizního programu prostřednictvím přenosového
systému uvedeného v § 12 odst. 3 písm. c) zákona č. 231/2001 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, (dále jen „osoba poskytující televizní program“),
a tato služba se dnem nabytí účinnosti tohoto zákona považuje za provozování televizního
vysílání, je povinna doručit Radě pro rozhlasové a televizní vysílání (dále jen „Rada“)
do 60 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona žádost o udělení licence k provozování
televizního vysílání podle § 25 zákona č. 231/2001 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona. Pokud osoba poskytující televizní program povinnost
podle věty první nesplní, je povinna poskytování televizního programu ukončit nejpozději
dnem následujícím po dni, jímž uplyne lhůta pro splnění této povinnosti. Osoba poskytující
televizní program, která povinnost podle věty první splní, avšak Rada rozhodne, že
jí licenci k provozování televizního vysílání neudělí, je povinna poskytování televizního
programu ukončit do 30 dnů ode dne, kdy jí bylo rozhodnutí Rady doručeno.
(2) Provozovatel televizního vysílání prostřednictvím kabelového systému,
v jehož licenci není územní rozsah vysílání stanoven údaji podle § 14 odst. 1 písm.
f) zákona č. 231/2001 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
je povinen tyto údaje Radě doručit do 60 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona;
nesplnění této povinnosti se považuje za porušení licenčních podmínek. Rada licenci
provozovatele televizního vysílání prostřednictvím kabelového systému doplní o údaje
podle věty první do 60 dnů ode dne, kdy jí byly tyto údaje doručeny.
(3) Provozovatel televizního vysílání s licencí, jehož vysílání není zcela
nebo převážně směrováno pouze na území České republiky, nebo jehož hlavním jazykem
vysílání není čeština, je povinen doručit Radě do 60 dnů ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona údaje podle § 14 odst. 1 písm. j) zákona č. 231/2001 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; nesplnění této povinnosti se považuje
za porušení licenčních podmínek. Rada licenci provozovatele televizního vysílání
s licencí doplní o údaje podle věty první do 60 dnů ode dne, kdy jí tyto údaje byly
doručeny, a bezodkladně informuje regulační orgán členského státu Evropské unie,
na jehož území je televizní vysílání zcela nebo převážně směrováno.
(4) Řízení zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí
podle dosavadních právních předpisů.
(5) Ustanovení § 53a zákona č. 231/2001 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, se nevztahuje na pořady vyrobené do konce roku 2009.
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o rozhlasových a televizních poplatcích
§ 22
Zákon č. 348/2005 Sb., o rozhlasových a televizních poplatcích a o změně
některých zákonů, ve znění zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 235/2006 Sb., zákona
č. 304/2007 Sb., zákona č. 7/2009 Sb. a zákona č. 227/2009 Sb., se mění takto:
1. V § 2 odst. 1 se slova „bez ohledu na způsob příjmu“ nahrazují slovy
„ , je-li šířeno prostřednictvím zemských rádiových vysílacích zařízení využívajících
rádiové kmitočty vyhrazené pro šíření a přenos rozhlasového nebo televizního vysílání,
družic nebo kabelových systémů“.
2. V § 2 odst. 2 se slova „bez ohledu na způsob příjmu“ nahrazují slovy
„ , je-li šířeno prostřednictvím zemských rádiových vysílacích zařízení využívajících
rádiové kmitočty vyhrazené pro šíření a přenos rozhlasového nebo televizního vysílání,
družic nebo kabelových systémů“.
3. V § 2 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno
d), které zní:
„d) zařízení technicky způsobilá k individuálně volitelné reprodukci rozhlasového
nebo televizního vysílání pouze v případě, je-li šířeno prostřednictvím přenosového
systému uvedeného v § 12 odst. 3 písm. c) zákona č. 231/2001 Sb., o provozování rozhlasového
a televizního vysílání, ve znění pozdějších předpisů.“.
4. V § 2 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno
e), které zní:
„e) rozhlasové nebo televizní přijímače, které jsou neoddělitelnou součástí
koncových mobilních telekomunikačních zařízení.“.
5. V § 5 odst. 6 se slova „k těmto změnám došlo“ nahrazují slovy „byly
tyto změny oznámeny provozovateli vysílání ze zákona“.
6. V § 7 odst. 5 se slova „k takové změně došlo“ nahrazují slovy „byly
tyto změny oznámeny provozovateli vysílání ze zákona“.
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o regulaci reklamy
§ 23
Zákon č. 40/1995 Sb., o regulaci reklamy a o změně a doplnění zákona č. 468/1991
Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znění pozdějších předpisů,
ve znění zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 231/2001 Sb., zákona č. 256/2001 Sb.,
zákona č. 138/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 132/2003 Sb., zákona č.
217/2004 Sb., zákona č. 326/2004 Sb., zákona č. 480/2004 Sb., zákona č. 384/2005
Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 25/2006 Sb., zákona č. 109/2007 Sb., zákona
č. 160/2007 Sb., zákona č. 36/2008 Sb., zákona č. 296/2008 Sb. a zákona č. 281/2009
Sb., se mění takto:
1. V § 1 odst. 3 se slovo „vysílání,“ nahrazuje slovy „vysílání3a), audiovizuální
mediální služby na vyžádání3b),“. Poznámky pod čarou č. 3a a 3b znějí:
„3a) Zákon č. 231/2001 Sb., o provozování rozhlasového a televizního
vysílání a o změně dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
3b) Zákon č. 132/2010 Sb., o audiovizuálních mediálních služČástka bách
na vyžádání a o změně některých zákonů (zákon o audiovizuálních mediálních službách
na vyžádání).“.
2. V § 2 se doplňuje odstavec 7, který zní:
„(7) Za skrytou reklamu se nepovažuje umístění produktu v audiovizuálním
díle nebo jiném zvukově obrazovém záznamu, splňuje-li podmínky stanovené jiným právním
předpisem3a), 3b).“.
3. V § 7 odst. 1 písm. a) se slova „televizní vysílání28)“ nahrazují slovy
„televizní vysílání3a)“, za slova „pro reklamu šířenou v rozhlasovém a televizním
vysílání“ se vkládají slova „a v audiovizuálních mediálních službách na vyžádání“
a za slova „pro sponzorování v rozhlasovém a televizním vysílání“ se vkládají slova
„a v audiovizuálních mediálních službách na vyžádání“.
Poznámka pod čarou č. 28 se zrušuje.
ČÁST PÁTÁ
Změna zákona o správních poplatcích
§ 24
Zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona č. 217/2005
Sb., zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 357/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona
č. 444/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 553/2005 Sb., zákona č. 48/2006
Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona
č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 136/2006
Sb., zákona č. 138/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona
č. 186/2006 Sb., zákona č. 215/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 227/2006
Sb., zákona č. 235/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 575/2006 Sb., zákona
č. 106/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona 374/2007
Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 38/2008 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona
č. 140/2008 Sb., zákona č. 182/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008
Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb. zákona č. 296/2008 Sb., zákona
č. 297/2008 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona č. 312/2008
Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona
č. 141/2009 Sb., zákona č. 197/2009 Sb., zákona č. 206/2009 Sb., zákona č. 227/2009
Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 301/2009 Sb., zákona
č. 346/2009 Sb. a zákona č. 420/2009 Sb., se mění takto:
V položce 67 části IV přílohy Sazebník ustanovení „Předmětem poplatku není“
zní:
„Předmětem poplatku není
1. Přijetí žádosti o udělení oprávnění k provozování televizního vysílání
podle písmene a) této položky, je-li žádost podávána podle § 21 odst. 1 zákona č.
132/2010 Sb., o audiovizuálních mediálních službách na vyžádání a o změně některých
zákonů (zákon o audiovizuálních mediálních službách na vyžádání).
2. Přijetí žádosti o změnu údajů podle písmene d) této položky, zapisuje-li
se změna do obchodního rejstříku.“.
ČÁST ŠESTÁ
Změna zákona o České televizi
§ 25
V § 3 odst. 1 zákona č. 483/1991 Sb., o České televizi, ve znění zákona č.
39/2001 Sb., zákona č. 127/2005 Sb. a zákona č. 384/2008 Sb., se v písmenu k) slova
„pro sluchově postižené nebo simultánním tlumočením do českého znakového jazyka“
nahrazují slovy „a alespoň 2 % vysílaných pořadů vyrábí v českém znakovém jazyce
nebo opatřuje simultánním tlumočením do českého znakového jazyka pro osoby se sluchovým
postižením a dále alespoň 10 % vysílaných pořadů zpřístupňuje pro osoby se zrakovým
postižením“.
Vlček v. r.
Klaus v. r.
Fischer v. r.
Vybraná ustanovení novel
§ 18 zákona č. 242/2022 Sb.
Přechodná ustanovení
(1) Řízení zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí
a práva a povinnosti s nimi související se posoudí podle zákona č. 132/2010 Sb.,
ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
(2) Poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání, který tuto službu
poskytuje ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona, předloží do 90 dnů ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona Radě pro rozhlasové a televizní vysílání doklady, jež prokazují,
že na jeho vysílání se vztahuje pravomoc České republiky na základě některého z kritérií
podle § 3 odst. 2 až 4 zákona č. 132/2010 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, příslušné kritérium uvede, přiřadí ke konkrétnímu ustanovení zákona
a odůvodní. Nesplní-li poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání povinnosti
podle věty první ve stanovené lhůtě, nebo označí-li Rada pro rozhlasové a televizní
vysílání předložené podklady za nedostatečné, vyzve poskytovatele audiovizuální mediální
služby na vyžádání, aby označené nedostatky odstranil, a stanoví mu k tomu přiměřenou
dodatečnou lhůtu. Poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání je povinen
označené nedostatky v dodatečné lhůtě odstranit. Údaje, které prokazují, že na poskytovatele
audiovizuální mediální služby na vyžádání se vztahuje pravomoc České republiky, Rada
pro rozhlasové a televizní vysílání zapíše do seznamu poskytovatelů audiovizuální
mediální služby na vyžádání do 30 dnů ode dne, kdy je obdrží, a současně příslušnému
poskytovateli audiovizuální mediální služby na vyžádání zašle potvrzení o tomto zápisu,
v němž uvede den, kdy byl zápis proveden.
(3) Poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání po projednání
s organizacemi sídlícími ve státu, na jehož území má být služba zcela nebo převážně
směrována, sdružujícími osoby se sluchovým postižením a osoby se zrakovým postižením
předloží Radě pro rozhlasové a televizní vysílání do 30. června 2023 Akční plán zpřístupňování
pořadů pro osoby se sluchovým postižením a osoby se zrakovým postižením na období
ode dne 1. července 2023 do dne 30. června 2025 (dále jen "Akční plán na zkrácené
období"), jímž se zaváže v tomto období oproti podílu pořadů zpřístupňovaných v rozsahu
podle § 6 odst. 4 zákona č. 132/2010 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, navýšit celkový podíl pořadů zpřístupňovaných pro osoby se sluchovým
postižením a osoby se zrakovým postižením prostřednictvím přiměřených opatření. Akční
plán na zkrácené období zpracovává poskytovatel více než jedné audiovizuální mediální
služby na vyžádání v členění podle jednotlivých poskytovaných služeb na vyžádání.
Vyhodnocení plnění Akčního plánu na zkrácené období poskytovatel audiovizuální mediální
služby na vyžádání předloží Radě pro rozhlasové a televizní vysílání do 30. září
2025.
(4) První Akční plán podle § 6b odst. 2 zákona č. 132/2010 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, poskytovatel audiovizuální mediální
služby na vyžádání zpracovává v návaznosti na Akční plán na zkrácené období.
1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU ze dne 10. března 2010
o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících
poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních
službách).
Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1808 ze dne 14. listopadu 2018,
kterou se mění směrnice 2010/13/EU o koordinaci některých právních a správních předpisů
členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice
o audiovizuálních mediálních službách) s ohledem na měnící se situaci na trhu.
2) Zákon č. 480/2004 Sb., o některých službách informační společnosti a o změně
některých zákonů (zákon o některých službách informační společnosti), ve znění pozdějších
předpisů.
3) Zákon č. 40/1995 Sb., o regulaci reklamy a o změně a doplnění zákona č. 468/1991
Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znění pozdějších předpisů,
ve znění pozdějších předpisů.
4) Čl. 43 až 48 Smlouvy o založení Evropského společenství.
6) § 1 písm. k) zákona č. 273/1993 Sb., o některých podmínkách výroby, šíření
a archivování audiovizuálních děl, o změně a doplnění některých zákonů a některých
dalších předpisů, ve znění pozdějších předpisů.
6) § 2 odst. 2 písm. g) zákona č. 231/2001 Sb., o provozování rozhlasového
a televizního vysílání a o změně dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
7) Zákon č. 155/1998 Sb., o komunikačních systémech neslyšících a hluchoslepých
osob, ve znění zákona č. 384/2008 Sb.
7) § 2 odst. 2 písm. h) zákona č. 231/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
8) § 46 zákona č. 231/2001 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání
a o změně dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
9) § 66a zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
10) § 5 písm. x) zákona č. 231/2001 Sb., ve znění zákona č. 132/2010 Sb.
11) § 2 odst. 2 obchodního zákoníku.
14) § 9b zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně
a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
15) § 2 odst. 2 písm. d) zákona č. 231/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
16) § 312e odst. 1 zákona č. 40/2009 Sb., trestní zákoník, ve znění pozdějších
předpisů.
17) Sdělení Komise (2020/C 223/03) Pokyny podle čl. 13 odst. 7 směrnice o audiovizuálních
mediálních službách týkající se výpočtu podílu evropských děl v katalozích služeb
na vyžádání a definice nízké sledovanosti a nízkého obratu.